100% satisfaction guarantee Immediately available after payment Both online and in PDF No strings attached
logo-home
Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 6 $5.03   Add to cart

Summary

Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 6

 6 views  0 purchase
  • Course
  • Institution

Deze samenvatting bevat alle informatie over les 6 van het vak 'Inleiding tot de Vertaalkunde'.

Preview 1 out of 2  pages

  • January 24, 2024
  • 2
  • 2023/2024
  • Summary
avatar-seller
Inleiding tot de vertaalkunde: hoorcollege
6
Modula'e = verandering van perspec'ef

Vinay en Darbelnet maken een verschil tussen…
- Servitude = verplichte wijzigingen door verschillen in taalsysteem
- Op'on = faculta'eve wijzigingen ten gevolge van de s'jl en persoonlijke voorkeur
van vertaler, vergt afweging van sub'ele betekenisverschillen om best mogelijke
vertaalkeuze te vinden
→ het zijn enkel de faculta'eve wijzigingen waar de vertaler zich echt mee moet
bezighouden!
(Zie slide 7): Franse tekst legt meer schuld bij de protagonist, Engelse tekst “het overkomt de
protagonist”


Extra procedés
1. Explicitering
a. Impliciet in BT → expliciet in DT
i. Bv. Ze at een broodje gezond → she ate a sandwich with vegetables
ii. Pragma'sche teksten
iii. Zorgt voor meer duidelijkheid bij doelpubliek
2. Generalisering
a. BT: specifiek (hyponiem) → DT: veralgemeent (hyperoniem)
i. Zorgt voor minder specifiek beeld bij het doelpubliek
3. Compensa'e
a. Verlies bronteksteffect compenseren door creëren gelijkaardig effect in DT
i. Bv: namen in Asterix strips

Andere theorieën omtrent vertaaltechnieken
Ca^ord:
‘Transla'on shi`s’ → vertaalverschuiving: focus op effect eerder dan techniek. Enkel
mogelijk als formele equivalen'e niet kan

Chesterman: “vertaalprocédés” = “vertaalstrategieën”
1) Syntac'sche vertaaltechniek: verandering structuur zin of deellijn
2) Seman'sche vertaalstrategieën: antonymie, hyperonimie, concre'sering
3) Pragma'sche vertaaltechniek: “reale” = cultuurspecifieke elementen è
pragma'sche equivalen'e


Nog niet vermelde vertaaltechnieken:
Wegla'ng, afzwakking/ amplifica'e

The benefits of buying summaries with Stuvia:

Guaranteed quality through customer reviews

Guaranteed quality through customer reviews

Stuvia customers have reviewed more than 700,000 summaries. This how you know that you are buying the best documents.

Quick and easy check-out

Quick and easy check-out

You can quickly pay through credit card or Stuvia-credit for the summaries. There is no membership needed.

Focus on what matters

Focus on what matters

Your fellow students write the study notes themselves, which is why the documents are always reliable and up-to-date. This ensures you quickly get to the core!

Frequently asked questions

What do I get when I buy this document?

You get a PDF, available immediately after your purchase. The purchased document is accessible anytime, anywhere and indefinitely through your profile.

Satisfaction guarantee: how does it work?

Our satisfaction guarantee ensures that you always find a study document that suits you well. You fill out a form, and our customer service team takes care of the rest.

Who am I buying these notes from?

Stuvia is a marketplace, so you are not buying this document from us, but from seller TaalkundeVUBSTUDENT. Stuvia facilitates payment to the seller.

Will I be stuck with a subscription?

No, you only buy these notes for $5.03. You're not tied to anything after your purchase.

Can Stuvia be trusted?

4.6 stars on Google & Trustpilot (+1000 reviews)

83662 documents were sold in the last 30 days

Founded in 2010, the go-to place to buy study notes for 14 years now

Start selling
$5.03
  • (0)
  Add to cart