100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na je betaling Lees online óf als PDF Geen vaste maandelijkse kosten
logo-home
Summary Kinders van die wind by Koos du Plessis English Translation and Detailed Line by Line Analysis of the Poem $4.53
In winkelwagen

Samenvatting

Summary Kinders van die wind by Koos du Plessis English Translation and Detailed Line by Line Analysis of the Poem

1 beoordeling
 4 keer verkocht
  • Vak
  • Instelling

*** PLEASE NOTE: LEARNER USE ONLY! *** With this detailed line-by-line English translation and analysis of "Kinders van die wind", you will not only be able to understand the poem, but also be ready for any question as the most important Afrikaans words been translated in brackets for you to iden...

[Meer zien]

Voorbeeld 2 van de 5  pagina's

  • 22 mei 2024
  • 5
  • 2023/2024
  • Samenvatting
  • 200

1  beoordeling

review-writer-avatar

Door: vanessahenry • 9 maanden geleden

reply-writer-avatar

Door: mariska17 • 9 maanden geleden

Thank you for 3-star rating: may you also have just as much success with the help of this analysis of the poem as my other students have, and in the process, get a better overall mark on your report. The very best for the rest of your academic year!

avatar-seller
Kinders van die wind – Koos du Plessis
1. Ek ken ‘n ou, ou liedjie 1. I know an old, old song
2. van lewenswel en -weë; 2. of the happy and sad times in
life;
3. van lank vergane skepe in 3. of ships that are long gone
4. in die kelders van die see. 4. lying at the bottom of the ocean.

5. Die woorde is vergete 5. The words are forgotten
6. en tog, die deuntjie draal - 6. and yet the melody lingers -
7. soos vaag onthoude grepies uit 7. like vaguely memorable parts
from
8. ‘n baie ou verhaal ... 8. a very old story ...

9. Van swerwers sonder rigting 9. Of wanderers without direction;
10. van soekers wat nooit vind 10. of seekers who never find ...
11. En eindelik was almal maar 11. And eventually everyone was just
12. kinders van die wind. 12. children of the wind.

13. Gesigte, drome, name 13. Faces, dreams, names
14. is deur die wind verwaai; 14. are blown away by the wind;
15. en waarheen ál die woorde is, 15. and where all the words have
gone,
16. sou net ‘n kind wou raai. 16. only a child would guess.

17. Swerwers sonder rigting; 17. Wanderers without direction;
18. soekers wat nooit vind ... 18. seekers who never find ...
19. En eindelik is almal maar 19. And eventually everyone was just
20. kinders van die wind. 20. children of the wind.




PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION
1
OF ANY KIND ALLOWED

, Analysis of the poem
1. Ek ken ‘n ou, ou liedjie
“Ek” = first person narrator
(eerstepersoonsverteller), making the
poem more personal.


“ou” is repeated (herhaal) to
emphasize (beklemtoon) the fact that
it is not a new song.
2. van lewenswel en -weë;
The w-alliteration and e-
assonance (assonansie) contribute (dra
by) to the melodic (melodiese) and
lyrical (liriese) feel (gevoel) of the
poem.


The “-” indicates (dui aan) that a
word is ommitted (weggelaat) as it
was supposed to read “lewenswel en
lewensweë”, but this was done in order
not to break (verbreek) the rhythm
(ritme) of the poem.
3. van lank vergane skepe in
The song speaks of ships that sunk
a long time ago. The a-assonance
(assonansie) serves to slow down
(verstadig) the tempo which links
(verbind) to the idea of it all happening a
long time ago (lank gelede) and this
echoes (eggo) the notion set forth in
line 1 already with “ou, ou”.
4. in die kelders van die see.
This is a metaphor (metafoor):
the “kelders” refers to what is at the
bottom (bodem) of the ocean.

5. Die woorde is vergete
6. en tog, die deuntjie draal -
The d-alliteration (alliterasie)
emphasizes the lingering feel of the
supposed (veronderstelde) song
(liedjie).
7. soos vaag onthoude grepies uit
This is a simile (vergelyking)
where the song is compared to (word
vergelyk) vaguely (vaag) memorable

PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION
2
OF ANY KIND ALLOWED

Dit zijn jouw voordelen als je samenvattingen koopt bij Stuvia:

Bewezen kwaliteit door reviews

Bewezen kwaliteit door reviews

Studenten hebben al meer dan 850.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet jij zeker dat je de beste keuze maakt!

In een paar klikken geregeld

In een paar klikken geregeld

Geen gedoe — betaal gewoon eenmalig met iDeal, creditcard of je Stuvia-tegoed en je bent klaar. Geen abonnement nodig.

Direct to-the-point

Direct to-the-point

Studenten maken samenvattingen voor studenten. Dat betekent: actuele inhoud waar jij écht wat aan hebt. Geen overbodige details!

Veelgestelde vragen

Wat krijg ik als ik dit document koop?

Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.

Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?

Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.

Van wie koop ik deze samenvatting?

Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper mariska17. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.

Zit ik meteen vast aan een abonnement?

Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor $4.53. Je zit daarna nergens aan vast.

Is Stuvia te vertrouwen?

4,6 sterren op Google & Trustpilot (+1000 reviews)

Afgelopen 30 dagen zijn er 64302 samenvattingen verkocht

Opgericht in 2010, al 15 jaar dé plek om samenvattingen te kopen

Begin nu gratis

Laatst bekeken door jou


$4.53  4x  verkocht
  • (1)
In winkelwagen
Toegevoegd