100% satisfaction guarantee Immediately available after payment Both online and in PDF No strings attached
logo-home
Samenvatting Plato Symposium: Vertaling Griekse teksten van H11 en H12 per zin onder het Grieks (11 teksten) - Grieks CE 2020 $3.80   Add to cart

Summary

Samenvatting Plato Symposium: Vertaling Griekse teksten van H11 en H12 per zin onder het Grieks (11 teksten) - Grieks CE 2020

 258 views  0 purchase
  • Course
  • Level
  • Book

Ook verkoop ik een bundel met ALLE vertalingen en ALLE vragen/antwoorden voor het CE/Eindexamen Grieks 2020. Plato Symposium: Vertaling alle 7 teksten van H11 en 4 teksten van H12 voor CE 2020, de vorige teksten zijn ook te koop ook in een voordelige bundel. Inhoud: De semantiek van de term eros ...

[Show more]
Last document update: 4 year ago

Preview 2 out of 11  pages

  • No
  • H11 en h12
  • January 30, 2020
  • February 3, 2020
  • 11
  • 2019/2020
  • Summary
  • Secondary school
  • 6
avatar-seller
H9 t/m H12


Socrates ondervraagt Agathon

b. De semantiek van de term eros
1 Καὶ μήν, ὦ φίλε Ἀγάθων, καλῶς μοι ἔδοξας καθηγήσασθαι τοῦ
2 λόγου, λέγων ὅτι πρῶτον μὲν δέοι αὐτὸν ἐπιδεῖξαι ὁποῖός τίς
3 ἐστιν ὁ Ἔρως, ὕστερον δὲ τὰ ἔργα αὐτοῦ.
Werkelijk, mijn beste Agathon, jij scheen mij goed begonnen te zijn met je
rede, omdat je zei dat het eerst nodig is van hem duidelijk te zeggen wat voor iemand
Eros is, en later zijn daden (te tonen).

3 Ταύτην τὴν ἀρχὴν πάνυ
4 ἄγαμαι. Ἴθι οὖν μοι περὶ Ἔρωτος, ἐπειδὴ καὶ τἆλλα καλῶς καὶ
5 μεγαλοπρεπῶς διῆλθες οἷός ἐστι, καὶ τόδε εἰπέ ·
Dat begin
bewonder ik zeer. Kom aan, zeg mij nu over Eros, aangezien jij ook in alle andere opzichten goed en
prachtig behandeld hebt hoe hij is, ook dit:

5 πότερόν ἐστι
6 τοιοῦτος οἷος εἶναί τινος ὁ Ἔρως ἔρως, ἢ οὐδενός;
Is
Eros zodanig dat liefde gericht is op iemand, of op niemand?

6 Ἐρωτῶ δ’ οὐκ
7 εἰ μητρός τινος ἢ πατρός ἐστιν – γελοῖον γὰρ ἂν εἴη τὸ ἐρώτημα
8 εἰ Ἔρως ἐστὶν ἔρως μητρὸς ἢ πατρός – ἀλλ’ ὥσπερ ἂν εἰ αὐτὸ
9 τοῦτο πατέρα ἠρώτων, ἆρα ὁ πατήρ ἐστι πατήρ τινος ἢ οὔ;
En ik vraag niet
of hij gericht is op een bepaalde moeder of vader – want de vraag zou belachelijk zijn
of Eros de liefde is, gericht op een moeder of een vader - maar (het is) zoals (jij zou antwoorden) als
ik het vroeg ten aanzien van het begrip ‘vader’, is de vader een vader van iemand of niet?

9 Εἶπες
10 ἂν δήπου μοι, εἰ ἐβούλου καλῶς ἀποκρίνασθαι, ὅτι ἔστιν ὑέος γε
11 ἢ θυγατρὸς ὁ πατὴρ πατήρ· ἢ οὔ;
Jij zou
mij toch wel gezegd kunnen hebben, als je op goede wijze wilde antwoorden, dat
de vader de vader is van een zoon of dochter: of niet?

12 Πάνυ γε, φάναι τὸν Ἀγάθωνα.
13 Οὐκοῦν καὶ ἡ μήτηρ ὡσαύτως;
Ὁμολογεῖσθαι καὶ τοῦτο.
Ongetwijfeld, zo zei Aristodemus dat Agathon zei.
Evenzo is in geen geval ook de moeder (een moeder van een zoon of dochter)?
Ook met dit werd door hem ingestemd. (/Aristodemus zei dat door hem (Agathon) ook hiermee werd ingestemd.)

, c. Eros verlangt naar wat het object is van de liefde
1 Ἔτι τοίνυν, εἰπεῖν τὸν Σωκράτη, ἀπόκριναι ὀλίγῳ πλείω,
2 ἵνα μᾶλλον καταμάθῃς ὃ βούλομαι. Εἰ γὰρ ἐροίμην, “Τί δέ;
3 Ἀδελφός, αὐτὸ τοῦθ’ ὅπερ ἔστιν, ἔστι τινὸς ἀδελφὸς ἢ οὔ;”
Nu moet je nog, zei Socrates, een beetje meer antwoorden,
opdat jij beter begrijpt wat ik bedoel. Want als ik zou vragen: “Hoe zit het met?
Is een broer qua broer een broer van iemand of niet?” *missende hoofdzin (ellips): Wat zou je dan antwoorden? *

4 Φάναι εἶναι.
5 Οὐκοῦν ἀδελφοῦ ἢ ἀδελφῆς; Ὁμολογεῖν. ** Aristodemus zei dat Agathon zei dat het zo was.
Hij zei dat het zo was.** (deze zin wordt gezegd door Apollodorus)
Toch zeker wel van een broer of zus? Hij stemde hiermee in.

6 Πειρῶ δή, φάναι, καὶ τὸν ἔρωτα εἰπεῖν. Ὁ Ἔρως ἔρως ἐστὶν
7 οὐδενὸς ἢ τινός;
8 Πάνυ μὲν οὖν ἔστιν.
Probeer dus, zei hij***, (dit) ook van de liefde te zeggen. Is Eros de liefde gericht
op niemand of op iemand?
Zeer zeker is hij dat (gericht op iemand).
*** Aristodemus zei dat Socrates zei.
(deze zin wordt gezegd door Apollodorus)
9 Τοῦτο μὲν τοίνυν, εἰπεῖν τὸν Σωκράτη, φύλαξον παρὰ
10 σαυτῷ μεμνημένος ὅτου· τοσόνδε δὲ εἰπέ, πότερον ὁ Ἔρως
11 ἐκείνου οὗ ἔστιν ἔρως, ἐπιθυμεῖ αὐτοῦ ἢ οὔ;
12 Πάνυ γε, φάναι.
Welnu, zei Socrates***, houdt dit in gedachten bij
jezelf, namelijk waarop het is gericht: en zeg slechts zoveel, verlangt Eros
naar datgene waarop de liefde is gericht, of niet?
Zeer zeker, zo zei Aristodemus dat Agathon zei.




Vertelling Plato Symposium
Lees ‘Een indirect verslag’ op blz. 25 van het boek




Vanaf nu zal ik de zinnen niet meer in de indirecte rede vertalen om de vertaling simpeler te houden.

The benefits of buying summaries with Stuvia:

Guaranteed quality through customer reviews

Guaranteed quality through customer reviews

Stuvia customers have reviewed more than 700,000 summaries. This how you know that you are buying the best documents.

Quick and easy check-out

Quick and easy check-out

You can quickly pay through credit card or Stuvia-credit for the summaries. There is no membership needed.

Focus on what matters

Focus on what matters

Your fellow students write the study notes themselves, which is why the documents are always reliable and up-to-date. This ensures you quickly get to the core!

Frequently asked questions

What do I get when I buy this document?

You get a PDF, available immediately after your purchase. The purchased document is accessible anytime, anywhere and indefinitely through your profile.

Satisfaction guarantee: how does it work?

Our satisfaction guarantee ensures that you always find a study document that suits you well. You fill out a form, and our customer service team takes care of the rest.

Who am I buying these notes from?

Stuvia is a marketplace, so you are not buying this document from us, but from seller quantore. Stuvia facilitates payment to the seller.

Will I be stuck with a subscription?

No, you only buy these notes for $3.80. You're not tied to anything after your purchase.

Can Stuvia be trusted?

4.6 stars on Google & Trustpilot (+1000 reviews)

62491 documents were sold in the last 30 days

Founded in 2010, the go-to place to buy study notes for 14 years now

Start selling
$3.80
  • (0)
  Add to cart