1. Bij haar vertaling heeft Anneliese Schutz (Duitse versie 1950) de doelstelling
gehanteerd dat het boek goed zou moeten verkopen. Ze heeft er om deze reden
bewust voor gekozen ‘de Duitsers’ niet te zeer te beledigen. Zinnen zijn afgezwakt,
woorden weggelaten en nadruk verschoven (zie hiervoor ook Munday 127-28). Bekijk
de b-versie van fragment 1, welke voor Schutz diende als brontest, en vergelijk deze
met haar vertaling en met het corresponderende fragment in de druk uit 1947.
a. Welke verschuivingen vind je? Schrijf ze kort neer.
b-versie fragment 1 Schutz Druk 1947
Onze vele Joodse kennissen Unsere jüdische Freunde und Onze vele Joodse kennissen
worden bij groepjes Bekannten werd in Mengen worden bij groepjes
opgepakt. weggeholt. weggehaald.
De Gestapo gaat met deze Die Gestapo geht nicht zart De Gestapo gaat met deze
mensen allerminst mit ihnen um. mensen allerminst
zachtzinnig om. zachtzinnig om.
Het grote jodenkamp in Nach dem Judenlager Het grote Jodenkamp in
Drente. Westerbork gebracht. Drente.
Voor die duizenden mensen Für die Tausende von Voor honderden mensen 1
1 wastafel, 1 wc. Menschen sind viel zuwenig wasruimte en er zijn veel te
Waschgelegenheiten und weinig wc’s.
WC’s vorhanden.
Men hoort daardoor van Zin ontbreekt. Men hoort daardoor van
verregaande zedeloosheid, verregaande zedeloosheid,
vele vrouwen en meisjes die vele vrouwen en meisjes, die
er wat langer verblijf houden er wat langer verblijf
zijn in verwachting. houden, zijn in verwachting.
De mensen uit het kamp zijn Die meisten Leute aus den De meeste mensen uit het
allen gebrandmerkt. Lagern sind gebrandmarkt. kamp zijn gebrandmerkt.
In de verre en barbaarse In der Ferne sein In de verre en barbaarse
streken streken.
Wij nemen aan dat de Zin ontbreekt. We nemen aan dat de
meesten vermoord worden. meesten vermoord worden.
Vergassing Gaskammern Vergassing
Misschien is dat wel… Aber veilleicht…. Misschien is dat wel….
Het arme vrouwtje was zo Die alte Frau zitterte vor Het arme vrouwtje was zo
bang voor. . . Angst. Die.., die…, das.. bang voor …
Zij moest op de Gestapo Sie muβte auf das Ze moest op de Gestapo
wachten die een auto was Gestapoauto warten, das die wachten, die een auto was
gaan halen om haar te Menschen nach und nach gaan halen om haar te
The benefits of buying summaries with Stuvia:
Guaranteed quality through customer reviews
Stuvia customers have reviewed more than 700,000 summaries. This how you know that you are buying the best documents.
Quick and easy check-out
You can quickly pay through credit card or Stuvia-credit for the summaries. There is no membership needed.
Focus on what matters
Your fellow students write the study notes themselves, which is why the documents are always reliable and up-to-date. This ensures you quickly get to the core!
Frequently asked questions
What do I get when I buy this document?
You get a PDF, available immediately after your purchase. The purchased document is accessible anytime, anywhere and indefinitely through your profile.
Satisfaction guarantee: how does it work?
Our satisfaction guarantee ensures that you always find a study document that suits you well. You fill out a form, and our customer service team takes care of the rest.
Who am I buying these notes from?
Stuvia is a marketplace, so you are not buying this document from us, but from seller JoyceK. Stuvia facilitates payment to the seller.
Will I be stuck with a subscription?
No, you only buy these notes for $3.21. You're not tied to anything after your purchase.