100% de satisfacción garantizada Inmediatamente disponible después del pago Tanto en línea como en PDF No estas atado a nada 4,6 TrustPilot
logo-home
Resumen

Samenvatting voor de toets Taalbeschouwing 3.1. | Bevat alles over meertaligheid

Puntuación
-
Vendido
3
Páginas
17
Subido en
04-01-2023
Escrito en
2020/2021

In dit document vind je alles over meertaligheid. Centraal staat wat meertaligheid inhoudt, maar ook of het goed is of niet. Dit wordt betrokken op het onderwijs. In dit document vind je een samenvatting van: Taal & Taalwetenschap H20, Handboek Nederlands als tweede taal in het volwassenenonderwijs H3, H8, H4.2 & H9, het artikel: 'Cruciale inzichten over meertalingheid en taalverwerving'; Kees de Bot; Nemokennislink: 'Meertalig kinderbrein werkt effectiever'; Taalcanon: 'Moeten alle allochtone ouders Nederlands praten met hun kinderen?'; 'Universiteiten moeten Nederlands niet verkwanselen'; Parool: 'Opleidingen moeten meerwaarde van Engels in het onderwijs aantonen'. Verder vind je: aantekeningen van college's en oefenopdrachten + antwoorden voor het tentamen.

Mostrar más Leer menos
Institución
Grado










Ups! No podemos cargar tu documento ahora. Inténtalo de nuevo o contacta con soporte.

Libro relacionado

Escuela, estudio y materia

Institución
Estudio
Grado

Información del documento

¿Un libro?
No
¿Qué capítulos están resumidos?
Hoofdstuk 3, 4.2, 8 en 9.
Subido en
4 de enero de 2023
Número de páginas
17
Escrito en
2020/2021
Tipo
Resumen

Temas

Vista previa del contenido

Samenvatting taalbeschouwing toets 9 november

Taal en Taalwetenschap boek H 20 blz. 300

Vanuit gemeenschap

Type I: sterke scheiding tussen beide A
taalgemeenschappen B

Type 1 = (A EN B) Mensen spreken A en B, dat is super gescheiden (België, Vlaams en Frans, land is
tweetalig, maar spreken elkaars taal niet)



Type II: hele taalgemeenschap is A+B
tweetalig

Hele gemeenschap is tweetalig (Afrika, alle mensen spreken iets Afrikaans en iets van Engels, Zwaïlie
e.d.) -> kiezen wanneer gebruik je welke taal (schooltaal, thuistaal enz.)



Type III: een deel de gemeenschap is A+B
tweetalig, een ander deel spreekt één taal B

(A+B EN B) Een deel van de gemeenschap is tweetalig, een ander deel spreekt één taal -> in
Nederland is het Fries en Nederlands, alle Friesen spreken Nederlands, maar Nederlanders spreken
geen Fries, spreken alleen officiële taal



Diglossie = H wordt alleen in formele situaties gebruikt, maar bijna iedereen leert L voor alledaagse
taal, leden van taalgemeenschap leren L als moedertaal. (Haïti = Frans is officieel, de H, maar
niemand leert het thuis, H is taal in onderwijs, krant enz.) (functiescheiding -> taal 1 in formele
situaties, taal 2 in informele situaties)



Lingua franca (gemeenschappelijke taal)

 Engels
 Frans
 Spaans
 Arabisch



Vanuit gemeenschap:

Taalverschuiving -> steeds in minder situaties wordt taal gesproken (de meerderheidstaal neemt toe
en de minderheidstaal neemt af)



Taalverlies (individueel) -> als het belang van de meerderheidstaal toeneemt, neemt de vaardigheid
van de individuele taalgebruiker in hun moedertaal af (Nederlanders verhuizen naar Australië, dus
Nederlands vermindert.

,Taalerosie (hele gemeenschap) -> wanneer taalverlies een aantal generaties doorgaat,
taalgemeenschap wordt in z’n geheel geraakt (woordenschat verdwijnt, grammatica enz.)



Taaldood -> taal weg, bij doorgaande taalerosie wordt de taal door niemand meer als alledaags
communicatiemiddel gebruikt (GEEN MOEDERTAALSPREKERS MEER, DUS LATIJN)



Taalbehoud : taalverschuiving treedt meestal op richting de meerderheidstaal, maar dat hoeft niet,
wanneer minderheidsgroepen zich realiseren dat ze de taal kwijtraken : een stabiele positie voor
eigen minderheidstaal



Taalpolitiek : is het geheel aan ideeën, plannen en maatregelen van de overheid met betrekking tot
talen en taalvariëteiten en heeft betrekking op zowel eentalige als tweetalige situaties. Met wie
spreek je welke taal? In welke informatie gebruiken we welke taal?

Taalpolitiek: kan onverschilligheid zijn, de overheid is niet actief -> zo wint meerderheidstaal terrein
(NL lang met Fries)

Taalpolitiek: actief minderheidstaal steunen, omdat zij van mening is dat het tot cultuur behoord



Onderdompelingsprogramma : al het onderwijs wordt in een bepaalde taal gegeven

Transitioneel programma : eigen taal wordt in onderwijs gebruikt, ook goede taal van het land

Argumenten voor dit programma:

- Verwerving tweede taal speelt sociaal emotioneel een rol, ze voelen zich op hun gemak, dit
werkt stimulerend
- Wanneer de beheersing van de ene taal goed is, heeft dat invloed op nieuwe taal



Twee definities tweetalig

- Beheersing van beide talen, hoe goed moet iemand de talen beheersen?
- Gebruikscriterium: mensen die in het dagelijks leven twee talen gebruiken zijn tweetalig

Tweetalig zijn is niet per se nadelig voor een kind: kan grammaticale zinnen goed verbeteren

Het gaat om de beheersing van de eerste taal



Taalkeuze : wordt beïnvloed door situationele factoren (wanneer een Surinamer thuis Surinaams
spreekt, zal hij in formele situaties sneller Nederlands spreken) (ik doe het ook, kiezen u of jij)

, Codewisseling : taal verwisselen in een zin, dus soms Arabisch, en soms Nederlands (dat doen
mensen, omdat ze vinden dat het woord beter past bij de situatie) (keuze is niet per se bewust, je
pakt gewoon de beste woorden). (betekent niet dat mensen niet goed beheersen, juist wel heel
taalvaardig, maar ene woord past gewoon beter)



Leenwoorden: geleende woorden maken deel uit van het lexicon van de andere taal , dit proces heet
ontlening (NL veel uit Frans en Engels overgenomen)

Leensamenstellingen: combinatie van leenwoord (taal A) en eigen woord (taal B) (verkeersupdate,
losersgehalte, computerwinkel)

Leenvertalingen : geen enkele woordvorm wordt ontleend, maar een manier van uitdrukken
(wolkenkrabber)



Interferentie: taal A wordt gesproken en er dringen elementen van taal B door in taal A (niet een
woordje maar iets diepgaanders) (regels)



Creooltalen : hebben niet één duidelijke voorouder, zijn in kortere tijd ontwikkelt

( creooltaal ontstaat uit) Pidgin : iets communiceren, zeer versimpelde taal, voor mensen die niet een
gemeenschappelijke taal hebben (dus bv. Ze vinden allemaal appel een appel) kleine woordenschat,
maar geen mogelijkheid om zinnen mee te maken, dus geen grammatica. (gebaren) Wanneer
kinderen een pidgin als moedertaal leren ontstaat een creooltaal.

(creooltaal ontstaat uit) Relexificatie : de oorspronkelijke grammatica blijft behouden, maar de
woordenschat wordt vervangen

(creooltaal wordt onderscheiden van) Koine : ontstaat uit het contact tussen verschillende dialecten
in diezelfde taal, waarbij vaak allerlei oorspronkelijke dialectverschillen verdwenen zijn buiten de
taalgemeenschap waar die taal oorspronkelijk gesproken werd (Afrikaans)



Artikel https://www.neerlandistiek.nl/2018/04/10-cruciale-inzichten-over-meertaligheid-en-
taalverwerving/

1. Iedereen is meertalig (dialecten, chattaal, lichaamstaal)
2. Talen zijn intrinsiek evenwaardig
3. Het aantal kinderen dat niet het Nederlands als moedertaal heeft, neemt toe
4. Een sterke moedertaal is cruciaal (sterke moedertaal is gemeenschappelijk reservoir, dus je
bouwt bij leren tweede taal op eerste taal)
5. Taalverwerving is een grillig en individueel proces (simulante taalverwerving = meerdere
talen tegelijk leren, successieve taalverwerving = ene taal na andere)
6. Schoolse taalvaardigheid verwerven kan 5 tot 8 jaar duren
7. Talen vermengen is perfect normaal bij meertalige sprekers (transfer en codewisseling, soms
weet je het ene woord nog niet)
8. De thuistaal een plaats geven op school verhoogt het welbevinden (en kan ook functioneel
zijn in de klas (vertrouwen neemt toe, dient als steiger)
$10.82
Accede al documento completo:

100% de satisfacción garantizada
Inmediatamente disponible después del pago
Tanto en línea como en PDF
No estas atado a nada

Conoce al vendedor

Seller avatar
Los indicadores de reputación están sujetos a la cantidad de artículos vendidos por una tarifa y las reseñas que ha recibido por esos documentos. Hay tres niveles: Bronce, Plata y Oro. Cuanto mayor reputación, más podrás confiar en la calidad del trabajo del vendedor.
rosaeva Hogeschool Rotterdam
Seguir Necesitas iniciar sesión para seguir a otros usuarios o asignaturas
Vendido
89
Miembro desde
4 año
Número de seguidores
71
Documentos
30
Última venta
1 mes hace
Alles voor de lerarenopleidingen (specifiek Nederlands)

Vorig jaar ben ik cum laude afgestudeerd aan de Lerarenopleiding Nederlands. Op mijn pagina kun je vrijwel al mijn verslagen/essays/samenvattingen etc. vinden. Als je vragen hebt, hoor ik ze graag! :)

4.1

16 reseñas

5
8
4
3
3
4
2
0
1
1

Recientemente visto por ti

Por qué los estudiantes eligen Stuvia

Creado por compañeros estudiantes, verificado por reseñas

Calidad en la que puedes confiar: escrito por estudiantes que aprobaron y evaluado por otros que han usado estos resúmenes.

¿No estás satisfecho? Elige otro documento

¡No te preocupes! Puedes elegir directamente otro documento que se ajuste mejor a lo que buscas.

Paga como quieras, empieza a estudiar al instante

Sin suscripción, sin compromisos. Paga como estés acostumbrado con tarjeta de crédito y descarga tu documento PDF inmediatamente.

Student with book image

“Comprado, descargado y aprobado. Así de fácil puede ser.”

Alisha Student

Preguntas frecuentes