I Invitation au voyage
1 Hemingway à Paris
De titel van het boek is… Le roman s’intitule…
Het boek heeft als titel…
Een postuum werk Un ouvrage posthume
Herinneringen ophalen Evoquer des souvenirs/sa jeunesse
Een excuus aanhalen, verzinnen ! invoquer une excuse
Een ongeluk veroorzaken Provoquer un accident
Kort na, net na (een gebeurtenis) Au lendemain de
De stroom (grote rivier) Le fleuve
De rivier La rivière
De beek Le ruisseau
Een woonschip, een aak Une péniche
Inschepen Monter à bord (d’un bateau, d’un avion)
Aan boord wonen Vivre à bord
De (hoge) oever (van een rivier) La berge (d’une rivière)
De oevers van de Seine Les rives de la Seine
Langs een stroom, een rivier, een kanaal Se promener le long d’un fleuve, d’une rivière,
wandelen d’un canal
Van dag tot dag, dag na dag De jour en jour
“hij wordt elke dag beter” « sa santé s’améliore de jour en jour »
Iets abnormaals Quelque chose d’anormal
Iets moois Quelque chose de beau
(winters, een licht typisch voor de winter) Une lumière hivernale (m: hivernal/aux)
Een herfstsfeer Une ambiance automnale (m : automnal/aux)
Een lentegevoel Une douceur printanière (m : printanier/s)
Zomerse temperaturen Des températures estivales (m : estival/aux)
Een zomergast, vakantieganger Un estivant
Het smelten van het ijs (van gletsjers, van de La fonte des glaces
ijskap)
De dooi Le dégel
(doen/laten) ontdooien Faire dégeler (un plat)
Onverklaarbaar Inexplicable
Finer par + infinitif:
Uiteindelijk kwam de lente toch. Le printemps a fini par arriver.
Hij heeft het uiteindelijk begrepen. Il a fini par comprendre.
Faillir (toujours part. Passé) + infinitif :
Hij was bijna dood. Il a failli mourir/succomber.
Expliquez en français:
“Les nuits froides faisaient battre en retraite le Comme les températures étaient basses
printemps. » pendant la nuit, le printemps n’arrivait pas.
« Les pluies froides tenaient bon. » Il continuait à pleuvoir.
« Tiens bon, tu y arriveras ! » N’abandonne pas/ne perds pas courage,
j’arrive.
4 Raymond Devos
Iemand op het eerste gezicht herkennen Reconnaître qqn du premier coup d’œil
Een vluchtige blik op iets werpen. Jeter un coup d’œil (sur un document …)
“Mag ik eens kijken?” « Je peux jeter un coup d’œil ? »
De stad Moeskroen La ville de Mouscron
, F2PC Syllabus
Een gave (bij zichzelf) ontdekken/ontdekken dat Se découvrir un don pour + infinitif/substantif
men goed is in…
Blijk geven van … Faire preuve de curiosité/de courage…
Harp, piano spelen Jouer de la harpe, du piano (instrument)
Tennis/voetbal/kaart spelen Jouer au tennis, au foot, aux cartes (sport, jeu)
Onderbreken Interrompre
Het programma wordt onderbroken. Le programme est interrompu.
Iets opgeven Se résigner
Zich bij iets neerleggen Se résigner à (faire) quelque chose
Debuteren, voor het eerst optreden Faire ses débuts dans … (un film, une pièce de
théâtre …)
Hij schrijft zijn eigen teksten Il écrit ses propres textes
Een woordspeling (faire) un jeu de mots/des jeux de mots
Zich iets eigen maken, zich iets toe-eigenen S’approprier quelque chose
Expliquez en français:
Des bajoues (f) Des joues grosses et qui pendent
(Nb : Le hamster a des bajoues)
« une curiosité qui n’a d’égale que sa volonté Sa volonté d’apprendre est tout aussi grande
d’apprendre… » que sa curiosité
Il est loin de se résigner Il ne veut pas abandonner
Ses compagnons d’infortune Les amis qui partagent un même sort difficile
Où courent-ils ?
Buiten adem zijn Être essoufflé
Beginnen (te) + inf Se mettre à + inf
« Ik ben beginnen lopen. » « Je me suis mis(e) à courir. »
« Zij zijn beginnen lachen. » « Elles se sont mises à rire. »
Van iets op de hoogte zijn Être au courant de quelque chose
Het gerucht gaat dat… Les bruits courent que…
« Les bruits courent qu’ils vont divorcer. »
Zijn ondergang tegemoet gaan Courir à sa perte
Geld op een zichtrekening plaatsen Déposer de l’argent sur un compte courant/ sur
Een spaarrekening un compte d’épargne
Geld afhalen Retirer de l’argent (d’un compte)
(zijn) boodschappen doen op de markt Faire ses courses au marché
Faire son marché
Naar de markt gaan Aller au marché
Het lopen/wandelen La marche (à pied)
De trede La marche (d’un excalier)
Een trede overslaan (en daardoor struikelen) Rater une marche
Inhalen Dépasser
Dépasser une voiture, un vélo (lit.)
Niet meer mee zijn Être dépassé par les événements (fig.)
Het niet meer aankunnen
De lopende zaken afhandelen Expédier les affaires courantes
Expliquez en français:
“Je courais coude-à-coude avec un monsieur. » Je courais à côté d’un monsieur.
Traduisez:
Hoe sneller ze lopen, hoe meer zij verdienen. Plus ils courent vite, plus ils gagnent d’argent.
5 J’aime plus Paris (Thomas Dutronc)
Voltanken Faire le plein (d’essence)
Les avantages d'acheter des résumés chez Stuvia:
Qualité garantie par les avis des clients
Les clients de Stuvia ont évalués plus de 700 000 résumés. C'est comme ça que vous savez que vous achetez les meilleurs documents.
L’achat facile et rapide
Vous pouvez payer rapidement avec iDeal, carte de crédit ou Stuvia-crédit pour les résumés. Il n'y a pas d'adhésion nécessaire.
Focus sur l’essentiel
Vos camarades écrivent eux-mêmes les notes d’étude, c’est pourquoi les documents sont toujours fiables et à jour. Cela garantit que vous arrivez rapidement au coeur du matériel.
Foire aux questions
Qu'est-ce que j'obtiens en achetant ce document ?
Vous obtenez un PDF, disponible immédiatement après votre achat. Le document acheté est accessible à tout moment, n'importe où et indéfiniment via votre profil.
Garantie de remboursement : comment ça marche ?
Notre garantie de satisfaction garantit que vous trouverez toujours un document d'étude qui vous convient. Vous remplissez un formulaire et notre équipe du service client s'occupe du reste.
Auprès de qui est-ce que j'achète ce résumé ?
Stuvia est une place de marché. Alors, vous n'achetez donc pas ce document chez nous, mais auprès du vendeur lou-louvanrobaeys. Stuvia facilite les paiements au vendeur.
Est-ce que j'aurai un abonnement?
Non, vous n'achetez ce résumé que pour €2,99. Vous n'êtes lié à rien après votre achat.