Garantie de satisfaction à 100% Disponible immédiatement après paiement En ligne et en PDF Tu n'es attaché à rien 4,6 TrustPilot
logo-home
Réponses

Samenvatting interculturele communicatie + oplossingen v/d doelstellingen + linken actualiteit

Vendu
1
Pages
25
Publié le
12-01-2020
Écrit en
2019/2020

Dit document bevat: - Samenvatting van alle powerpoints en notities uit de lessen - Oplossingen bij de doelstellingen van het examen - Linken met de actualiteit - Analyse en vergelijking van de mechanismen gezien in het boek Vak Interculturele Communicatie - Gedoceerd door C. Stallaert - UAntwerpen - - Bachelor 3 - Semester 1 - Toegepaste Taalkunde (Vertalers & Tolken)

Montrer plus Lire moins










Oups ! Impossible de charger votre document. Réessayez ou contactez le support.

Infos sur le Document

Publié le
12 janvier 2020
Fichier mis à jour le
12 janvier 2020
Nombre de pages
25
Écrit en
2019/2020
Type
Réponses
Personne
Inconnu

Sujets

Aperçu du contenu

1. Inleiding: Wat is interculturele communicatie?

Als verschillende volkeren/gemeenschappen in een land samenleven, kunnen ze losstaan van elkaar,
contact hebben of interageren.
Belgische staatsstructuur (gewesten/gemeenschappen)
- Komt eigenlijk niet vaak aan bod in IC, maar wat gebeurt er wanneer twee identiteiten samen
moeten leven & besturen? Bv. Vlamingen & Walen in Brussel
- Vlaanderen – Wallonië – Duitstalig gebied – Brussel  Mate van overlapping: wat houdt België
samen? Het federale niveau, de monarchie, de geschiedenis.
- Brussel is een apart gewest: twee identiteiten vallen hier samen, ze moeten leren samenleven en
samen besturen. Het is een element dat Vlaanderen met Wallonië verbindt, het ligt op de
intersectie van Vlaanderen en Wallonië. Brussel wordt meer en meer een identiteit apart
(Brusselse kosmopoliete identiteit).
Als Waal tussen Vlamingen werken: waar moet je op letten?
- Het gaat er anders aan toe op de werkvloer, dus je moet je aanpassen
- Structuur is belangrijk
o Omgaan met tijd kan verschillen: Vlaanderen 9 to 5, heel precies  Walen beginnen
makkelijker & zonder schuldgevoel een uur later
- Strak schema
o Vlamingen eten op een vast tijdstip of aan hun bureau  Walen nemen uitgebreid de tijd
om samen te lunchen
- Fysiek contact (non-verbale communicatie tussen mens is ook erg verschillend)
o Vlamingen zeggen elkaar van ver gedag en gaan meteen aan het werk  Walen geven
elkaar een kus en doen een babbel (fysiekere omgang)
- Collega’s zijn collega’s
o Vlamingen houden werk & privé meer gescheiden  Bij Walen lopen de contacten meer
door elkaar
- Zeggen waar het op staat (verbale communicatie verschilt)
o Vlamingen zeggen meteen waar je aan toe bent: assertievere verbale communicatie 
Walen zijn heel vriendelijk en zeggen niet meteen waar het op staat
Migrantenculturen: nieuwe realiteit van België sinds internationale migraties na WOII
Wat is de interactie? Hebben we nog drie realiteiten of meer? Hoe (sterk) zijn de overlappingen?
Je hebt allerhande vormen van overlapping & integratie:
- Recentere migrantenculturen/-stromen hebben een mindere mate van overlapping, zeker waar
er veel cultuurverschillen zijn tussen hun cultuur en die van VL/W
- Sterke mate van overlapping, bv. Italianen (als een van de eersten naar België gekomen, bijna volledig
geassimileerd in VL). Ook in W volledig geassimileerd, bv. Elio Di Rupo beschouwen we eerder als Waal.
- Soms heb je grotere groepen die geen interactie hebben met Vlaanderen en heel weinig gemeen
hebben  Gettovorming
o Chassidische Jodengemeenschap: zoeken geen contact op, heel gesloten, sluiten zich ook in de
vorm van oogcontact af van de fysieke wereld  Manier om hun cultuur & taal (Jiddisch) te
beschermen en te laten voortbestaan. Ook al zitten ze vast aan de cirkel VL omdat ze hier leven &
wonen, toch is het hun bedoeling om zich zo veel mogelijk te isoleren v/d omgevende maatschappij
omdat elke vorm v. interactie gezien wordt als een gevaar. Ze zijn herkenbaar aan hun
conservatieve klederdracht (< Poolse mode 18e-19e eeuw). Het is een gesloten groep met eigen
scholen, ze kijken geen Vlaamse tv, gaan niet uit, hebben schrik voor interculturele relaties. Wel nog
verschillende groepen, bv. Sefardische & Asjkenazische Joden.
o Bij de vervolging van deze verschillende strekkingen binnen de Joodse gemeenschap, zijn ze meer
naar het westen gemigreerd, waaronder Antwerpen.



1

,Interculturele interactie
- Coherentiegebaseerd: wanneer
twee culturen overlappen &
interageren, kan er zich een
intercultuur vormen (bv. bij
muzieksoorten die een nieuw genre
worden; bij België voor
migratiestromingen)
- Cohesiegebaseerd: je krijgt een
volledig nieuwe cultuur o.b.v.
alle interacties tussen veel
andere culturen
o Wanneer er veel versch. culturen naast elkaar leven voor een langere tijd en geen cultuur
echt dominant is, ontstaat er een nieuwe cultuur als resultaat van interactie &
samenleven, bv. Brussel is een stadscultuur ontstaan uit de interactie tussen cultuur & realiteit VL en W
- Hierbij kan ook een mengtaal ontstaan, bv. Brussels dialect door mengeling NL & FR of mengvorm van NL &
Arabisch bij jongeren in Antwerpen. In mengtalen kan je nog duidelijk de onderdelen v/d aparte talen
herkennen.
Multicultureel Verschillende culturen leven naast elkaar in eenzelfde land
 Franse manier/model: assimileren in de Franse republiek t.o.v. NL. In Frankrijk is dan protest
ontstaan tegen assimilatie. Ze zijn voor behoud van (eigenheden van) culturen en taal.
 Britse model meer o.b.v. behoud van eigenheden uit cultuur
Intercultureel Interactie/raakvlak tussen verschillende culturen.
 Bv. Stromae (Vlaams, Rwandees, Waals). Er is interculturele communicatie.
Intracultureel Interactie/raakvlak binnen eenzelfde cultuur. Bv. binnen de Joodse gemeenschap zijn er
veel intraculturele verschillen.
Bicultureel Biculturele contacten zijn contacten tussen cultuur A en cultuur B
 Bv. onderwijs waar er wordt lesgegeven in de taal v/d migratiegroep
 Bicultureel onderwijs in de jaren 80 (bv. Spaans-Nederlandse projecten in een school in
Brussel). In Brussel kan er moeilijk worden vastgehouden aan zo’n model met zoveel culturen
op één plek.
Crosscultureel Genderverhoudingen crosscultureel bekijken: hoe liggen de verhoudingen binnen
cultuur A en binnen cultuur B, en dan resultaten gaan bekijken van beide
onderzoeken. Het onderzoek is dus wel monocultureel, maar je gaat de twee
onderzoeken vergelijken en zo over de grenzen van twee culturen heen kijken.
Transculturee Term ontwikkeld door een Cubaans antropoloog om de realiteit van Cuba te
l beschrijven (jaren 1940): realiteit duiden waarbij uit de interactie van veel
verschillende groepen een nieuwe realiteit ontstaat.
 De realiteit van Brussel is bv. transcultureel, want het beantwoordt niet aan het oude België.
Hier ontstond uit interculturaliteit een nieuwe realiteit. Bv. Stromae is een Brusselaar, geen
Waal of Vlaming. Hij definieert zich als het product van verschillende culturen. Zijn teksten zijn
in het Frans, maar zijn echte naam klinkt Vlaams. Je kan de dingen niet meer in één hokje
duwen.

‘Multiculturele samenleving’: drie vormen van samenleven
1) Geen of weinig interactie: Wat gebeurt er wanneer culturen interactie vermijden?
a. Focus op behoud van culturele zuiverheid: veel groepen ontkennen de diversiteit
b. Afwijzing van contact met de ‘Ander’: geen boeken lezen of tv kijken van andere cultuur
c. Meestal politiek/maatschappelijk ideaal van etnisch nationalisme
i. Behoud van etnische groep als bestuurseenheid, natie valt samen met etnische groep
d. In extreme vorm leidt dit tot (al dan niet verplichte) gettovorming, etnische zuivering,
genocide, politieke & sociale grenzen



2

, 2) Interactie wordt erkend: contact en (culturele) uitwisseling
a. Erkenning v. culturele verscheidenheid
b. Zie traditioneel ‘Brussels’ model: tweetaligheid
c. Ruimere interpretatie v. verscheidenheid: ‘diversiteit’
i. Gender, sociale klasse, huidskleur (‘ras’), taal…
3) Ontstaan v/e nieuwe realiteit: ‘transculturaliteit’: Hoe ziet de maatschappij eruit als er een
sterke mate van cultuurcontact is? Hoe is de realiteit van een nieuwe mengcultuur?
a. Product v. cultuurcontact, bv. Brussel: nieuwe mengcultuur ontstaat die dan de norm wordt
b. Creatie v. nieuw product, bv. vertaling

2. Het ontstaan van een discipline: Edward T. Hall en non-verbale communicatie

Edward T. Hall (°1914, Missouri, VS; jeugd in New-Mexico)
- O.b.v. zijn ervaringen tijdens militaire dienst WO II beseft hij dat Amerikanen tekortschieten
o.v.v. interculturaliteit en IC: Sovjetdiplomaten getraind in andere talen & culturen 
Amerikanen: monocultureel & eentalig opgeleid
The Foreign Service Institute (FSI) (1946)
- Hall gaf les en workshops op dit trainingsinstituut
- Doel = Amerikanen die in missiewerk of buitenlandse diplomatiek met IC moesten werken in
vreemde talen en vreemde culturen opleiden
- Taal- en cultuurtraining
o Verbale/non-verbale communicatie: buiten taalopleiding is er ook opleiding in non-verbale
communicatie, bv. hoe kan je op een efficiënte manier communiceren met een buitenlander?
o Culturele  ‘interculturele’ competentie: (Interactie met) andere culturen begrijpen?
Eerst fundamenteel inzicht hebben in je eigen cultuur! Volgens Hall is dit even belangrijk
als een vreemde cultuur te begrijpen/doorgronden.
 The real job is not to understand foreign culture but to understand our own (=
hidden rules)
 Je beschouwt je eigen cultuur als vanzelfsprekend. ‘Onze’ waarden & normen worden
niet geëxpliciteerd en je kan ze moeilijk onder woorden brengen. Omdat je zelf deel
bent van je cultuur, zie je niet wat er speciaal/afwijkend is. Als je je eigen normen als
vanzelfsprekend beschouwt, is elke andere handeling afwijkend gedrag.

Edward T. Hall en interculturele communicatie
- In IC ligt de focus op hoe leden v/e cultuur interageren met leden v/e andere cultuur. Hall legt
verband tussen cultuurverschillen en communicatieverschillen en onderscheidt drie elementen
waarop culturen kunnen verschillen
1) Tijd: Time Talks
a. Chronemics: hoe tijd communicatie beïnvloedt, verschillen in tijdsbeleving, op welke
manier gaan verschillende culturen om met tijd
2) Ruimte: Space Speaks
a. Proxemics: hoe nabijheid/ruimte de communicatie tussen twee mensen regelt/beïnvloedt,
verschillen in ruimte, de manier waarop culturen omgaan met ruimte, belangrijk
onderdeel v. communicatie
3) (Belang van) context v. communicatie: verschillen in context
a. Onderscheid tussen hoge en lage context(culturen): culturen waar je veel uit de context
moet afleiden (hoge contextculturen) en culturen die explicieter zijn (lage contextculturen)
Ontwikkelingsfasen v/e (wetenschaps)discipline: vijf stadia (Thomas Kuhn, 1970)




3
€7,49
Accéder à l'intégralité du document:

Garantie de satisfaction à 100%
Disponible immédiatement après paiement
En ligne et en PDF
Tu n'es attaché à rien

Reviews from verified buyers

Affichage de tous les avis
5 année de cela

5 année de cela

Day, Dadelief! :) Thank you for your review. May I ask why “but” 3 stars, then I can learn from this! Thank you

3,0

1 revues

5
0
4
0
3
1
2
0
1
0
Avis fiables sur Stuvia

Tous les avis sont réalisés par de vrais utilisateurs de Stuvia après des achats vérifiés.

Faites connaissance avec le vendeur

Seller avatar
Les scores de réputation sont basés sur le nombre de documents qu'un vendeur a vendus contre paiement ainsi que sur les avis qu'il a reçu pour ces documents. Il y a trois niveaux: Bronze, Argent et Or. Plus la réputation est bonne, plus vous pouvez faire confiance sur la qualité du travail des vendeurs.
studywithme789 Universiteit Antwerpen
Voir profil
S'abonner Vous devez être connecté afin de suivre les étudiants ou les cours
Vendu
239
Membre depuis
6 année
Nombre de followers
142
Documents
4
Dernière vente
4 jours de cela
Samenvattingen voor zij die goede examens willen afleggen!

Unief is niet makkelijk, en een goed time management is niet altijd haalbaar, I know! Gelukkig voor jullie is dat net een van mijn 'talenten' (shout out naar mijn beste vriend en ergste vijand, perfectionisme) en werk ik heel het jaar door aan mijn samenvattingen, zodat deze tegen de examens klaar zijn. Ik steek hier héél veel tijd in, dus hopelijk willen jullie me via deze weg een koffie of een broodje trakteren, so to speak, en tegelijk voor een goede slaagkans gaan! Succes met leren!!

Lire la suite Lire moins
4,7

48 revues

5
39
4
5
3
3
2
0
1
1

Récemment consulté par vous

Pourquoi les étudiants choisissent Stuvia

Créé par d'autres étudiants, vérifié par les avis

Une qualité sur laquelle compter : rédigé par des étudiants qui ont réussi et évalué par d'autres qui ont utilisé ce document.

Le document ne convient pas ? Choisis un autre document

Aucun souci ! Tu peux sélectionner directement un autre document qui correspond mieux à ce que tu cherches.

Paye comme tu veux, apprends aussitôt

Aucun abonnement, aucun engagement. Paye selon tes habitudes par carte de crédit et télécharge ton document PDF instantanément.

Student with book image

“Acheté, téléchargé et réussi. C'est aussi simple que ça.”

Alisha Student

Foire aux questions