Het Arabisch schrift verloopt van rechts naar links
Het Arabisch kent geen hoofdletters
Het Arabisch alfabet heeft 28 letters
Elke letter kan zowel in begin-, midden- als eindpositie voorkomen zonder wijziging in de
uitspraak te ondergaan
De letters worden in woordverband aaneengeschreven, m.u.v. de zes letters die niet met de
volgende letter verbonden mogen worden
Een Arabisch woord kan niet gesplitst of afgebroken worden aan het einde van een regel
Alle letters hebben vier verschillende vormen:
Aan het begin van een letterreeks in een woord (begin)
Verbonden aan een voorgaande letter en een volgende letter (midden)
Als laatste letter verbonden aan een voorgaande letter (einde)
Aan geen van beide zijden verbonden (onafhankelijk)
Arabische teksten zijn doorgaans ongevocaliseerd; een gevocaliseerde tekst bevat leestekens
(klinkers) en een ongevocaliseerde tekst bevat alleen medeklinkers
De Arabische klankleer
Fonetisch Uitspraak Onafhankelijk Eind Midden Begin
b boek ب ﺐ ﺒ ﺑ
t ton ت ﺖ ﺘ ﺗ
ṯ thing ث ﺚ ﺜ ﺛ
n niet ن ﻦ ﻨ ﻧ
y jas ي ﻲ ﻴ ﻳ
ğ John1 ج ﺞ ﺠ ﺟ
ḥ Geen equivalent ﺡ ﺢ ﺤ ﺣ
h buch/Juan/lach ﺦ ﺦ ﺨ ﺧ
d dak ﺩ ﺪ ﺪ ﺩ
d this ﺫ ﺬ ﺬ ﺫ
r rood ﺭ ﺮ ﺮ ﺭ
z zaak ﺯ ﺰ ﺰ ﺯ
w Wall/ouate ﻭ ﻮ ﻮ ﻭ
s sok ﺱ ﺲ ﺴ ﺳ
š charme ﺵ ﺶ ﺸ ﺷ
' Geen equivalent ع ﻊ ﻌ ﻋ
ġ Een huig-r, zoals غ ﻎ ﻐ ﻏ
in het Frans
m mus م ﻢ ﻤ ﻣ
h ham ﻩ ﻪ ﻬ ﻫ
k kat ك ﻚ ﻜ ﻛ
l lam ل ﻞ ﻠ ﻟ
f fiets ف ﻒ ﻔ ﻓ
1
In Noord-Afrika en de Levant spreekt men de letter uit zoals in jour en de Egyptenaren spreken ze uit zoals in
game
1
, q Geen equivalent ق ﻖ ﻘ ﻗ
ṣ Geen equivalent ص ﺺ ﺼ ﺻ
ḍ Geen equivalent ض ﺾ ﻀ ﺿ
ṭ Geen equivalent ط ﻂ ﻄ ﻃ
ẓ Geen equivalent ظ ﻆ ﻈ ﻇ
Het Arabisch kent drie klinkers, telkens in een korte en een lange variant:
De korte a (fatḥa), aangeduid door een schuin streepje boven de medeklinker → ﺖ َ َ ﺛَﺒ
(thabata)
De lange ā (fatḥa gevolgd door een 'alif of een 'alif maqṣūra) → ( ﺑَابbāb) of ( ﺑَﻨَىbanā)
De hamza (glottisslag), aangeduid met een apostrof (') → '( َأَﻧَاanā)
De korte i (kasra), aangeduid door een schuin streepje onder de medeklinker → ( وَاﺣِﺪwāḥid)
De lange ī (kasra gevolgd door een yā') → ( دِﻳﻦdīn)
De korte u (ḍamma), aangeduid door een komma boven de medeklinker → ﺟﺒْﻦ ُ (ğubn)
De lange ū (ḍamma gevolgd door een wāw) → ( د ُ ُروسdurūs)
Overige tekens:
Een šadda ( )ﹼboven een medeklinker geeft aan dat die medeklinker verlengd wordt uitgesproken. In
de transcriptie wordt dit weergegeven door de verdubbeling van de medeklinker.
Een sukūn ( )ﹾboven een medeklinker geeft aan dat deze medeklinker vocaalloos wordt uitgesproken.
De tā' marbūṭa ( )ۃkomt als suffix enkel als laatste letter van een woord voor. In de context wordt
deze letter als tā' ()تuitgesproken en in de pausa als hā' ()ﻩ.
2
,Les 2
Het lidwoord (ريف
ِ ع َ
ْ َ )اَلفيِرْعَتلا م الت
Het Arabisch kent geen onbepaald lidwoord. Het bepaald lidwoord luidt َأل. Dit lidwoord wordt in het
schrift verbonden met het naamwoord.
De ene helft van het alfabet zijn zonneletters en de andere helft zijn maanletters. Wanneer men een
naamwoord bepaald maakt dat met een zonneletter begint, assimileert men de لlām van het
lidwoord in de uitspraak met die zonneletter. Bijvoorbeeld bij de zonneletter دdāl wordt het niet al-
dars (de les), maar: ad-dars ()اﻟﺪ َّ ْرس.
Schrijfwijze van de hamza: overzicht
De hamza is de eerste consonant van het woord: de 'alif is drager van de hamza
ﺖ َ
َ ْ '( َأﻧanta - jij)
ﻣام َ ِ '( ِإimām - imam)
'( َأُﺧْﺖuht - zus)
De hamza is een consonant middenin het woord: de 'alif, wāw of yā' is drager van de hamza
In de onmiddellijke nabijheid van een fatḥa: ( ﻛَْأْسka's - glas)
In de onmiddellijke nabijheid van een kasra: ﺳِئ ِﻠَة َ
ْ '( َأas'ila(t) - vragen)
In de onmiddellijke nabijheid van een ḍamma: ﻣﻦ ِ ْﻣْؤ
ُ (mu'min - gelovige)
Indien de hamza tussen twee verschillende klinkers staat, geldt de
voorrangsregel i > u > a
Uitzonderingen: na de diftong ay is de drager een yā' zonder diakritische
punten en in de klinkersegmenten ā'a, ā'ā en ū'a staat de hamza zonder
drager
De hamza is laatste consonant van het woord: de regels onder het vorige kopje zijn van
toepassing (uitzondering: na een lange klinker of een vocaalloze medeklinker heeft de hamza
geen drager)
De 'alif madda
De 'alif madda ( )آstemt in uitspraak en transcriptie overeen met 'a (hamza + ā). Bijvoorbeeld:
qurān ≠ ﻗُ ْﺮَأَان = ﻗُ ْﺮآن
Het lidwoord en verbindingsklinkers
Een cluster van twee medeklinkers kan wel voorkomen binnen een woord, maar niet in een begin- of
eindpositie van een woord. Een cluster van drie medeklinkers komt nooit voor.
3
, Les 3
Verbindingsklinkers: vervolg
Bij het lidwoord en een aantal andere woorden die beginnen met een 'alif, wordt aan het begin van
een zin de bijbehorende klinker uitgesproken. Wanneer deze woorden niet aan het begin van de zin
staan, worden deze klinkers niet uitgesproken. Dus: ﻤﻌَﻠِّﻢ
ُ ْ '( اَﻟal-mu'allim - de leraar) en ﻤﻌَﻠِّﻢ
ُ ْ ﻫُﻮَ اﻟ
(huwa l-mu'allim - hij is de leraar).
Naamwoorden: het genus
Een naamwoord is in het Arabisch mannelijk of vrouwelijk, nooit onzijdig. Vrouwelijke naamwoorden
zijn herkenbaar door het suffix ة.
De naamvallen
Het standaard Arabisch kent drie naamvallen, waarbij in het enkelvoud elke naamval zijn typische
korte klinker heeft:
De ḍamma (u) in de nominatief
De kasra (i) in de genitief
De fatḥa (a) in de accusatief
Wanneer een woord onbepaald is, krijgt het een dubbele klinker (nunatie). Wanneer een woord
onbepaald en accusatief is, krijgt het tevens een 'alif bij de uitgang, tenzij het woord eindigt op een
tā' marbūṭa ( )ۃof in de onmiddellijke omgeving een 'alif staat.
Bepaald Onbepaald
Mannelijk Vrouwelijk Uitspraak Mannelijk Vrouwelijk Uitspraak
Nominatief ِﺐ
ُ اﻟﻄاﻟ ةُ اﻟﻄاﻟ ِﺒ u ِﺐ
ٌ ﻃاﻟ ة
ٌ ﻃاﻟ ِﺒ un
Genitief ِﺐِ اﻟﻄاﻟ ِاﻟﻄاﻟ ِﺒة i ِﺐ
ٍ ﻃاﻟ ٍﻃاﻟ ِﺒة in
Accusatief ِﺐ َ اﻟﻄاﻟ ة َ اﻟﻄاﻟ ِﺒ a ﻃاﻟِﺒًا ةً ﻃاﻟ ِﺒ an
Het persoonlijk voornaamwoord
Alle persoonlijke voornaamwoorden komen voor onder twee verschillende vormen:
Onafhankelijk Suffix
3e persoon mannelijk َﻫُﻮ ُه
3e persoon vrouwelijk ﻲ
َ ِﻫ ﻫا
ﺖ َ َ
2e persoon mannelijk َ ْ َأﻧ ك
ﺖ َ
2e persoon vrouwelijk ِ ْ َأﻧ ك ِ
1e persoon ََأﻧا ي
Het persoonssuffix kan worden toegevoegd aan:
4
Les avantages d'acheter des résumés chez Stuvia:
Qualité garantie par les avis des clients
Les clients de Stuvia ont évalués plus de 700 000 résumés. C'est comme ça que vous savez que vous achetez les meilleurs documents.
L’achat facile et rapide
Vous pouvez payer rapidement avec iDeal, carte de crédit ou Stuvia-crédit pour les résumés. Il n'y a pas d'adhésion nécessaire.
Focus sur l’essentiel
Vos camarades écrivent eux-mêmes les notes d’étude, c’est pourquoi les documents sont toujours fiables et à jour. Cela garantit que vous arrivez rapidement au coeur du matériel.
Foire aux questions
Qu'est-ce que j'obtiens en achetant ce document ?
Vous obtenez un PDF, disponible immédiatement après votre achat. Le document acheté est accessible à tout moment, n'importe où et indéfiniment via votre profil.
Garantie de remboursement : comment ça marche ?
Notre garantie de satisfaction garantit que vous trouverez toujours un document d'étude qui vous convient. Vous remplissez un formulaire et notre équipe du service client s'occupe du reste.
Auprès de qui est-ce que j'achète ce résumé ?
Stuvia est une place de marché. Alors, vous n'achetez donc pas ce document chez nous, mais auprès du vendeur augustverhoeven. Stuvia facilite les paiements au vendeur.
Est-ce que j'aurai un abonnement?
Non, vous n'achetez ce résumé que pour 4,49 €. Vous n'êtes lié à rien après votre achat.