1. Introduction
1.1 Trois paradoxes sur le langage
« A native speaker is a naïve speaker » - N. Chomsky
o Tout être humain est locuteur d’une langue maternelle (native speaker)
o Mais qqn qui ne connaît pas la linguistique est un locuteur naïf
o Tout locuteur sait quels mots/ phrases appartiennent à sa langue
o P.e. beukenootjes - nootebeukjes
De l’observation à la théorie : la linguistique est descriptive et NON prescriptive1
A partir de faits concernant2 le français, nous découvrons des régularités sur le
fonctionnement du langage en général
« La linguistique étudie la compétence à travers la performance » - Riegel
o L’objet de la linguistique = le langage
o Le fonctionnement du langage est un phénomène humain universel (la compétence)
o Nous sommes forcé de passer les langue concrètes parlées par chacun (la
performance)
o La performance : individuelle et varié, concret, langue comme parole produite
Ex. je ne sais pas, à demain
o La compétence : universelle et collective, abstraite, langue comme système virtuel
Ex. Hm … bof, A2M1
« Il y a un très grand nombre de langue au monde, très diverses, mais elles ont toutes
des fonctions essentielles communes. »
o Diversité ou universalité des langues ?
Hypothèse de Sapir et Whorf (20e siècle)
o la langue des Indiens Hopi est tellement différente de l’anglais donc le
langage ne peut pas être universel
o diversité linguistique : chaque langue a ses sons, chaque langue découpe
la réalité à sa façon
o p.e. dans des autres langues vous avez des mots pour dire quelque chose
que c’est en français dans un phrase différence entre la forme et la
contenue (wijn-glas verre à vin)
Hypothèse de N. Chomsky
o tout être humain nait avec la même faculté langagière, le langage est donc
nécessairement universel
o la capacité de parler est inscrite dans le cerveau d’un humain
o Universelles :
du point de vue du contenu : la météo, termes de parenté (mère, père,
…), les salutations, déictiques : les mots sont identifié dans le sens au
moment qu’on parle je = prof mais aussi je = Elise
du point de vue de la forme : toutes les langues ont des voyelles,
l’ordre des mots: dominant (SOV, SVO, VSO sujet est devant le
verbe) ou récessif (VOS, OSV, OVS)
1
Prescriptive: normatief, hoe iets hoort te zijn
2
Concernant: t.o.v.
1
,1.2 Fonctions du langage
1.2.1 La communication
Dans toute de communication
o Un locuteur = qqn qui parle
o Un interlocuteur = qqn qui écoute
o Un message = bla bla (une information ou une question)
Jakobson : il dit : on peut raffiné 6 fonctions
o Référentielle (le message)
Le tigre est un prédateur.
o Expressive (le locuteur)
Je vous prie de croire, chère Madame. / Salut !
o Injonctive (l’interlocuteur ou allocutaire)
Viens ici !
o Phatique (le contact)
Allo !? Comment ça va ?
o Métalinguistique (le code) : commentaire sur la langue
‘je’ est un pronom, fou contient 3 lettres
o Poétique (la forme du message) : des expressions p.e. dans la publicité
Il pleure dan mon cœur comme il pleut sur la ville. / Offrez-vous votre vin
quotidien.
1.2.2 La fonction cognitive
Chomsky : communication n’est pas la seule chose comme fonction du langage
o La langue nous permet de formuler nos idées
o Si on n’avait pas des mots, pas de penser
Le langage s’est développé et à mesure que le cerveau s’est développé
Langue cunéiforme3 : la première langue écrite
Le langage est une des qualités qui distinguent nous de toutes les autres espèces
vivantes
Pourquoi est-ce que le bébé ne parle pas à la naissance ? Parce que le réseau neuronal
n’a pas atteint le stade de maturité nécessaire au langage
1.3. Caractéristiques essentielles du langage
1.3.1 Son caractère composite
Sons mots phrases discours
Les sons
o Toutes les langues sont parlées, mais toutes ne sont pas écrites
o Les sons sont en nombre limité ( centaine)
o Alphabet Phonétique International : permet de faire abstraction de la graphie ex.
thing
o Les sons diffèrent selon les langues pas en français , ,
3
Langue cunéiforme = spijkerschrift
2
, Les mots (le lexique)
o Rappel : le mot = sons + sens
o Ex. avions :
sons : avjo
sens : vliegtuigen / we hadden
o Le son et le sens d’un mot sont inséparables le langage est doublement articulé
o 2 plans solidaires
Forme : signifiants
Contenu : signifiés
Souvent un signifiant pour plusieurs signifiés
o Les mots sont en nombre limité dans un dictionnaire : papier, mental (notre
vocabulaire) ou électronique
o Contrairement aux sons, les mots changent (néologismes) p.e. defriender, liker
o Certains mots disparaissent aussi ex. chercher noise : chercher des ennuis
Le dictionnaire doit être constamment mis à jour
Les phrases
o Combinaisons de mots selon certains principes de construction
Ex. je parle le français *le parle je françaisle parle je français
La langue est l’ensemble de toutes les phrases bien formées, appelées
« grammaticales »
o La construction de la phrase varie selon les langues
Ex. Morgen komt Jan *le parle je français Demain vient Jean.
o Les phrases d’une langue sont infinies en nombre : on crée des phrases
Le discours
o Une combinaison de phrases à l’écrit (texte) ou à l’oral (conversation) selon certains
principes qui rendent le discours (in)cohérent
o Ex. *le parle je françaisIl pleut à verse. – Je vais donc me mettre au soleil.
1.3.2 Son caractère symbolique
Un symbole renvoie à autre chose
Le langage renvoie à la réalité
Dans ma tête j’ai une image mentale = une abstraction
Le rapport mot – réalité est arbitraire
o Plusieurs mots pour désigner la même réalité
Ex. arbre / tree/ boom
o Plusieurs réalités désignées par le même mot
Ex. premier Ministre
o Exceptions : onomatopées
Ex. waf waf
Le langage est linéaire : un mot après un mot, un son après un son
o Les unités linguistiques se succèdent (de gauche à droite et de haut en bas)
o La chaine linéaire peut être segmentée
P.e. chaine > chain-ette, en-chain-er / Jean – aime – Anne Anne – aime – Jean
3
, 1.3.3 Son caractère structuré
Les unités linguistiques entretiennent des relations structurées entre elles
Le langage est un système cohérent
2 types de relations
o Horizontales ou syntagmatiques
Ex. fleur *le parle je françaislfeur
Ex. cent deux deux cents
o Verticales ou paradigmatiques (= collection qui se ressemble)
les enfants
des garçons
ces filles
mes parents
*le parle je françaisbeaux chantent
« les » n’est pas commutable comme un adjectif
1.4 Perspectives linguistiques
1.4.1 Linguistique théorique appliquée
FLE : français langue étrangère
TAL : traitement automatique du langage
1.4.2 Linguistique synchronique diachronique
Synchronique : le français moderne, actuel
Diachronique : historique
« c » devant a en latin « ch » en français
Ex. lat. caput fr. chef
Ex. lat. casa fr. chez (prep.) le mot est évolué
1.4.3 La linguistique pluridisciplinaire
Sociolinguistique : l’étude de la langue en fonction des variables sociales : l’âge, le sexe,
la profession du locuteur
o Les mères passent leur langage à leurs enfants, donc elle faites plus attention à leur
langage la langue maternelle
Psycholinguistique : l’étude de la langue dans ses aspects psychologiques
o Ils observent les enfants, qu’est c’est qu’il se passe à un âge d’un an, de deux an, …
Neurolinguistique : l’étude de la langue dans ses aspects neurologiques
o Ex. l’aphasie : un blessure de cerveaux qui empêche de parler
4