100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na je betaling Lees online óf als PDF Geen vaste maandelijkse kosten
logo-home
Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 9 €2,99
In winkelwagen

Samenvatting

Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 9

 0 keer verkocht

Met deze samenvatting behaalde ik 18/20 in eerste zit! Dit document is een samenvatting van les 9 van het vak Inleiding tot de Vertaalkunde.

Voorbeeld 1 van de 3  pagina's

  • 27 februari 2024
  • 3
  • 2023/2024
  • Samenvatting
Alle documenten voor dit vak (14)
avatar-seller
TaalkundeVUBSTUDENT
Inleiding tot de vertaalkunde hoorcollege
9
Feminis'sche vertaalwetenschappen
Vertaling en gender
Sherry Simon (1996)
- Ziet parallellen tussen status en vertalingen en status van vrouwen in maatschappij
en literatuur
- Ziet seksis>sch taalgebruik en beelden in vertaaldiscours (bv. Les belles infidèles)

è Nood aan samenwerking vertaler en schrijver: roept op tot par>cipa>eve vertaalcultuur
en -prak>jk, vertaler moet duidelijke stem geven aan doeltekst (toont welk gender, etniciteit,
etc.)
HeeI BT patriarchale visie? → DT mag feminis>sch zijn


Lawrence venu': domes'ca'on vs. Foreigniza'on
2 vertaalstrategieën die teruggaan naar Schleieermacher: naturaliserend vertalen of
vervreemdend vertaler
1 domes>ca>on : vertalen in transparante, vloSe, onzichtbare s>jl om DT zo min mogelijk
‘vreemd’ te laten klinken
2 foreigniza>on = bt kiezen en vertaalstrategie ontwikkelen die leze ‘op reis struurt’ en haar
sensibiliseert omtrent taalkundige en culturele verschillen die BT biedt t.o.v. eigen cultuur

→ venu>: vertaler heeI ethnisiche verplich>ngen om voor foreingiza>on te keizen omdat
vreemde origine …

Voorbeeldjes vertalingen:
Ik heb zin in snoep, dus ik ga vandaag naar de winkel om een extra grote zak te kopen.
neutraliserend

Ik hou echt van Pass Pass Puls, dus ik ga naar de Big Bazaar om vandaag een jumbo pack te
kopen. exo>serend

Ik heb zin in Napoleons, dus ik ga naar de Colruyt om een grote zak te kopen. naturalerend



Reac'e op Venu'
Anthony Pym
1) Heersende vertaalnormen naar Engels – leesbaarheid en idioma>citeit voorop – ook
vastgesteld in andere doeltalen, ona^ankelijk van rela>eve macht van broncultuur
t.o.v. de doelcultuur (mischien is vertaling te domes>cerend?)

Dit zijn jouw voordelen als je samenvattingen koopt bij Stuvia:

Bewezen kwaliteit door reviews

Bewezen kwaliteit door reviews

Studenten hebben al meer dan 850.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet jij zeker dat je de beste keuze maakt!

In een paar klikken geregeld

In een paar klikken geregeld

Geen gedoe — betaal gewoon eenmalig met iDeal, Bancontact of creditcard en je bent klaar. Geen abonnement nodig.

Focus op de essentie

Focus op de essentie

Studenten maken samenvattingen voor studenten. Dat betekent: actuele inhoud waar jij écht wat aan hebt. Geen overbodige details!

Veelgestelde vragen

Wat krijg ik als ik dit document koop?

Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.

Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?

Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.

Van wie koop ik deze samenvatting?

Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper TaalkundeVUBSTUDENT. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.

Zit ik meteen vast aan een abonnement?

Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €2,99. Je zit daarna nergens aan vast.

Is Stuvia te vertrouwen?

4,6 sterren op Google & Trustpilot (+1000 reviews)

Afgelopen 30 dagen zijn er 64257 samenvattingen verkocht

Opgericht in 2010, al 15 jaar dé plek om samenvattingen te kopen

Start met verkopen
€2,99
  • (0)
In winkelwagen
Toegevoegd