Latijn samenvatting
vs 417 t/m 901 + KCV (apart leren)
C-teksten:
Cerberus bewaakt de toegang tot de Onderwereld (417-425)
Cerberus haec ingens latratu regna trifauci personat adverso recubans (ppa) immanis in antro
(hyperbaton). Cui vates horrere (I in ACI) videns iam colla (A in ACI) colubri melle soporatam (A) et
medicates (B) frugibus (B) offam (A) (chiasme + hyperbaton) obicit (enjambement). ille fame rabida
tria guttura pandens (ppa) corripit obiectam, atque immania terga resolvit fusus (ppp) humi (adv loc)
totoque ingens extenditur antro (hyperbaton). Occupat Aeneas aditum custode sepulto (ablabs ppp)
nevaditque celer (bw) ripam inremeabilis undae.
De enorme Cerberus vult deze koninkrijken met geblaf uit 3 muilen komen terwijl hij
gigantisch ligt in de tegenoverliggende grot. De zieneres houdt aan hem een koekje voor
terwijl zij ziet dat de nekken nu door slangen stijf staan een koekje slaapbrengend door
toverkruiden en honing. Hij grijpt het aangeboden koekje terwijl hij zijn 3 kelen uitstrekt door
razende honger en hij ontspant zijn gigantische rug nadat hij zich had uitgestrekt op de grond
en hij strekt zich gigantisch uit in de hele grot. Aeneas bereikt de ingang nadat de bewaker in
diepe slaap was gebracht en hij passeert snel de oever van het water waarover geen
terugkeer mogelijk is.
De verschillende delen van de Onderwereld (Nederlands 426 - 439)
Er zijn in de onderwereld verschillende delen. Je hebt baby’s/kleine kinderen die te vroeg zijn
gestorven. Daarnaast heb je de onschuldig ter dood veroordeelden. Minos en een jury van
zwijgenden hebben hen een plek gegeven. Daarnaast zijn de mensen die zelfmoord hebben
gepleegd. In de Onderwereld kregen zij veel spijt van hun daad omdat ze hier gruwelijk voor gestraft
werden.
De velden der Smarten (440-449)
Nec procul hinc partem fusi (ppp) monstrantur (passief) in omnem (hyperbaton) Lugentes campi; sic
illos nomine dicunt. hic quos durus amor crudeli tabe peredit secreti celant calles et myrtea circum
silva tegit; curae non ipsa in morte relinquunt. His (A) Phaedram (B) Procrinque (B) locis (A) (Chiasme
+ hyperbaton) maestamque Eriphylen (tricolon) crudelis nati monstrantem (ppp) vulnera cernit,
Evadnenque et Pasiphaen; his Laodamia it comes et iuvenis quondam, nunc femina, Caeneus rursus
et in veterem fato revoluta figuram.
En niet ver hier vandaan worden de velden der Smarten getoond uitgestrekt naar elke kant;
zo noemen ze dezen met een naam. Hier verbergen de afgelegen bospaden degene die de
harde liefde met het wrede wegkwijnen heeft opgegeten en een bos van mirte bedekt hen
rondom; De liefdesverdrieten verlaat hen zelfs niet in de dood. Op deze plaatsen ziet hij
Phaedra en Procne en de treurige Eriphyle, die de wonden toegebracht door haar wrede
, zoon toont, en Evadne en Pasiphone. Met dezen komt Laodamia als metgezel en ooit een
man nu wéér een vrouw Caeneus en door het lot terugverandert in haar oude gedaante.
Aeneas ontmoet Dido (450-466)
Inter quas Phoenissa recens a vulnere Dido errabat silva in magna; quam Troius heros ut primum
iuxta stetit agnovitque per umbras obscuram (enjambement), qualem prim qui surgere mense aut
videt aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas dulcique adfatus amore est (deponens):
'infelix Dido, verus mihi nuntius ergo venerat exstinctam (ppp) ferro (metonym)que extrema
secutam? funeris heu tibi causa fui? per sidera iuro, per superos (anafoor) et si qua fides tellure sub
ima est, inuitus, regina, tuo de litore cessi. sed me iussa deum, quae nunc has ire per umbras, per
loca (anafoor) senta situ (alliteratie) cogunt noctemque profundam, imperiis egere suis; nec credere
quivi hunc tantum tibi me (A in ACI) discessu ferre (I in ACI) dolorem (hyperbaton). siste gradum
teque aspectu ne subtrahe nostro (hyperbaton). quem fugis? extremum fato quod te adloquor hoc
(hyperbaton) est.'
Tussen dezen zwierf de Phoenische Dido vers door haar wond in een groot bos; zodra als de
Trojaanse held voor het eerst naast haar is gaan staan en hij haar vaag door de duisternis
heeft bekend, zodanig als iemand die in het begin van de maand de maan door de wolken óf
ziet opkomen óf meent te hebben gezien, heeft hij tranen gestort en hij heeft haar met
tedere liefde toegesproken: ‘Ongelukkige Dido, was het bericht dus waar dat aan mij
gekomen was dat jij gestorven was en dat jij de dood hebt gezocht met een zwaard? Ach ben
ik voor jou de oorzaak van jouw begrafenis geweest? Ik zweer bij de sterren, bij de goden en
als er trouw is onder de enige diepste aarde, met tegenzin, koningin, ben ik weggegaan van
jouw kust. Maar de bevelen van de goden hebben mij voortgedreven, die mij nu dwingen
door deze schaduwen te gaan, door plekken ruig door schimmel en de diepe nacht, met hun
bevelen; En ik heb niet kunnen geloven dat ik dit zo grote verdriet aan jou bracht door mijn
vertrek. Blijf stilstaan en onttrek je niet aan onze blikken. Van wie vlucht jij? Dit is het laatste
woord dat ik tot jou spreek door de beschikking van het lot.’
Dido keert zich af (467-476)
Talibus Aeneas ardentem (ppp) et torva tuentem (ppp) lenibat dictis (hyperbaton) animum
(hyperbaton) lacrimasque ciebat. illa solo fixos oculos aversa (ppp) tenebat nec magis incepto vultum
(acc. Respectus) sermone movetur quam si dura (A) silex (B) aut stet (conj. Bij si) Marpesia (A) cautes
(B). tandem corripuit sese atque inimica refugit in nemus umbriferum, coniunx ubi pristinus illi
respondet curis aequatque Sychaeus amorem. nec minus Aeneas casu percussus (ppp) iniquo
prosequitur lacrimis (abl. Sep/inst) longe (bw) et miseratur euntem (ppa).
Met dergelijke woorden probeerde Aeneas de geest brandend door woede en de nors
kijkende wilder te stemmen en hij wekte tranen op. Zij afgewend hield haar ogen strak
gericht op de grond en niet wordt zij bewogen wat betreft haar gezicht door het begonnen
gesprek meer dan als een harde steen of een Marpessische rots staat. Uiteindelijk heeft zij
zich weggesneld en zij vlucht als een vijand weg naar het schaduwrijke woud, waar haar
vorige echtgenoot haar liefde beantwoord en Sychaeus haar liefde evenaart. En niet minder
geschokt door het oneerlijke lot volgt Aeneas haar met zijn blik met tranen van ver en hij
heeft medelijden met haar die gaat.
Voordelen van het kopen van samenvattingen bij Stuvia op een rij:
Verzekerd van kwaliteit door reviews
Stuvia-klanten hebben meer dan 700.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet je zeker dat je de beste documenten koopt!
Snel en makkelijk kopen
Je betaalt supersnel en eenmalig met iDeal, creditcard of Stuvia-tegoed voor de samenvatting. Zonder lidmaatschap.
Focus op de essentie
Samenvattingen worden geschreven voor en door anderen. Daarom zijn de samenvattingen altijd betrouwbaar en actueel. Zo kom je snel tot de kern!
Veelgestelde vragen
Wat krijg ik als ik dit document koop?
Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.
Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?
Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.
Van wie koop ik deze samenvatting?
Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper NWK2005. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.
Zit ik meteen vast aan een abonnement?
Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €6,49. Je zit daarna nergens aan vast.