100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na betaling Zowel online als in PDF Je zit nergens aan vast
logo-home
Samenvatting History of Knowledge ALLE aantekeningen in NL €3,99   In winkelwagen

Samenvatting

Samenvatting History of Knowledge ALLE aantekeningen in NL

1 beoordeling
 250 keer bekeken  10 keer verkocht

Deze samenvatting van de colleges zijn in het Nederlands en goed te begrijpen bij het leren van het vak History of Knowledge. Hiermee haal je een voldoende.

Voorbeeld 3 van de 24  pagina's

  • Ja
  • 21 maart 2018
  • 24
  • 2017/2018
  • Samenvatting
book image

Titel boek:

Auteur(s):

  • Uitgave:
  • ISBN:
  • Druk:
Alle documenten voor dit vak (8)

1  beoordeling

review-writer-avatar

Door: isabel_123 • 2 jaar geleden

avatar-seller
Kimlouka
Wetenschapsgeschiedenis

05-02-2018
Deze course gaat over het produceren en overbrengen van kennis. We hebben allemaal
toegang tot enorme aantallen kennis en informatie, door het internet. Hoe organiseren we al
die kennis?

Hoe is de verandering gekomen dat we knowledge zien als science en niet als humanities?

Kennis wordt vaak gezien als actief (meer dan alleen hoeveelheid gegevens):
• Definiëren van kennis
• Creëren van kennis
• Doorgeven
• Consumeren van kennis
• Waarde toekennen aan kennis

Lets go to the library
De bibliotheek is afkomstig uit de hellenistische cultuur. Maar er is een voorgeschiedenis.
Dan moeten we eerst kijken naar de soemeriers die leefden in Mesopotamia. 4000-3000
voor christus. Hebben veel ontdekt. Ze produceren hun eigen voedsel. Er begon urbanisatie,
mensen gingen samenleven wat zorgde voor een nieuwe manier van leven. In deze cultuur is
het spijkerschrift opgekomen rond 3200 voor christus. Ze legden simpele taal vast om te
communiceren.

Dit schrift en de kennis is doorgegeven aan andere culturen zoals de Akkadians en de
babyloniers. Er werd een schoolsysteem opgesteld. Ook waren er bibliotheken waaronder
ook de bibliotheek in Nineve. Hier woonde een koning Ashurbanipal. Een bibliotheek uit
7000 voor christus werd opeens gevonden in 1849.

Nog een bibliotheek gevonden in Ebla in Syrië. Een archief met tabletten. In griekenland
deden ze iets super interessants en daarom wordt het besproken in het boek. De connectie
tussen knowledge en science. 3 fases in griekse history:
- Oral culture (Homerus en de (8ste eeuw v. Chr.); Ioniërs (600-400 v. Chr.)
- Klassieke tijd: sofisten en filosofen.
- Hellenistische periode met Alexander de grote.

Die orale cultuur was geleid door sterke leiders. Veel mannen en uitgesproken mannelijkheid
en daardoor werd de samenleving gevormd. Alles ging over the spoken word. Als het op
kennis aankomt gebeurt er iets heel interessants in deze samenleving. Er was een groep
mensen, de ioniërs, startten een nieuwe manier hoe er gekeken moest worden naar de
wereld. De startten te kijken naar de wereld in een nieuwe wereld. Universele verklaringen
voor natuurverschijnselen en fundamentele vragen naar aard materie en verandering. Er
moet een natuurlijke verklaring zijn voor al die dingen zoals bijvoorbeeld bliksem. Alles werd
nog steeds oraal overgebracht.

De klassieke tijd. Hierin waren een hoop interessante ontwikkelingen. De Sofisten maakten
een system of talking. Praten werd heel belangrijk. Er kwamen leraren en dat waren de

,Sofisten. Ze doceerden retoriek. Ze begonnen schoolboeken te schrijven. Ze gebruiken
fragmenten van Homerus als retoriek. Er begon de schrijfcultuur van griekenland. Toen kwam
er bijna meteen een tegenbeweging: de filosofen  Plato en Socrates.

Ze waren tegen het opschrijven van kennis. Real knowledge kan alleen ontstaan in een
dialoog. Maar zodra de filosoof doodging was al zijn kennis verdwenen, mee in z’n graf. Toen
kwam Aristoteles en die vond het ineffectief. Je moet het opschrijven. Hij ging alles
opschrijven, letterlijk alles. Hij schreef heel belangrijk spul over retoriek en poëzie, dieren,
astronomie etc. etc.

Hellenistische periode, deze start met Alexander de grote. Hij heeft bijna de hele wereld
overwonnen, zelfs India en Egypte. Enorm rijk had ie. Toen ging ie dood en werd het rijk
verdeeld. Grieks werd overal gesproken in de rijken, veel steden met veel bibliotheken.
Belangrijkste zat in Egypte, Alexandrië. Alle schepen die kwamen moesten hun boeken
inleveren zodat ze alle kennis konden opslaan. Wat maakt een bieb een bieb? Je moet een
index hebben. En Callimagus vond dat ook belangrijk. Hij heeft een catalogus en indexen
gemaakt. Dat zorgde ervoor dat teksten geordend en gecombineerd konden worden. Functie
van de bibliotheek:
- Streven naar volledigheid
- Kennis vastleggen, uniformeren teksten, overdraagbaar maken
- Uitsplitsing in kennisgebieden: poëzie, retorica, medicijnen

Ze probeerden nieuwe kennis te maken door kennis uit verschillende bronnen te
combineren. Filosofie was niet zo heel belangrijk. De bibliotheek van Alexandrië begon te
werken als een soort universiteit, het was een open cultuur. Ze probeerden zo veel mogelijk
kennis uit verschillende culturen te verzamelen.

Op datzelfde moment in China… wordt gezien als counterpart. In China waren er rivaling
states. Er was een blooming filosofie. Confugius. De chin dynastie nam de power over en
begon met het opbouwen van een enorm chinees rijk. Ze wouden 1 taal hebben. Alles wat
buiten die taal viel werd verbrand die gehouden werden door instituten. Tegenstanders was
de Han dynastie. Ze wouden de verloren kennis restoren. Ze wilden confusius terugbrengen
in het hart van de chinese wereld. Ze maakten enorme stone tablets met teksten erin. De
focus was alleen wel heel anders. De focus was op het verleden. Ze gebruikten cultuur en
boeken om een cultuur te bewaren van vroeger en niet om nieuwe kennis te maken (zoals in
Alexandrië).

Veel verhalen over hoe de bieb van Alexandrië ten onder ging. Een gerucht gaat dat het Julius
Cesar was die hem in de fik heeft gezet. Ze kwamen tot de conclusie dat alles verzamelen in 1
gebouw niet zo’n goed idee was.
Ook andere verhalen: de moslims hebben t gedaan. Alle info is onnodig dus gooi maar weg
Door de christenen. Allemaal niet waar.

Bibliotheek verloopt, er komen nieuwe kenniscentra met bibliotheken. Feitelijk hebben alle
drie veel betekend voor het overleveren van kennis en teksten.

, 07-02-2018
Wat is de Abassid translation movement?
Sociaal en politiek fenomeen, vertaling van classical scientific texts. Non literary greek
knowledge. Alleen geinteresseerd in lichte culturele teksten. Friendly christians: not all
translaters were christian. It doesnt explain the duration.
Enlightened spirits: erg eurocentrisch en niet echt historisch verklaard.

Why did its participants translate classical knowledge

How was the abassid translation movement able to have a lasting effect on the history of
knowledge transfer?

How was the library of Alexandria destroyed? Muslims, Romans or Christians. All these
groups have helped to preserve knowledge.

Painting of Rafael with Aristotle and Plato, made in the Renaissance, The school of Athens.
Averroes, medical doctor, he translated the work of Aristotle. He wanted to reconcile
classical Greek philosophy and the philosophy of Arab tradition.

Translation movement active in Baghdad: the Abbasid translation.

Arabic was important for the 12th century European renaissance.

The Abbasid Translation Movement
- various languages into Arabic
- middle of 8th until end of 10th century
- Baghdad
- Non-literary and non-historiographical texts, so exact sciences: biology, medicine,
astronomy, algebra etc.

Why translate all the available scientific knowledge?
1. Friendly Christians: a small group of Syrian Christians was responsible for the
translation of the Greek scientific knowledge to Arabic. They were educated in Greek
and were living in a Arabic speaking environment. These Christians translated
because they thought it was important to do so. Keeping and sharing knowledge,
preserving. Most of the translators were in fact Syrian Christians, so this might be
possible. The Christian Syrians became a Christian minority in the middle east in the
8th century. Before the start of the translation movement, these Syrians Christians
were already translating available knowledge from Greek to their first language. The
translations were already based on other translations from other languages.
- 4th - 5th century: dynamic translation (free but accurate)
- 6th century: literal or direct translation (word for word)
- 7th century: mirror or paraphrase translation
 more about the persons than the movement
 does this make us understand the scope and duration of the translation
movement
 not only Syrian Christians were involved

Voordelen van het kopen van samenvattingen bij Stuvia op een rij:

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Stuvia-klanten hebben meer dan 700.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet je zeker dat je de beste documenten koopt!

Snel en makkelijk kopen

Snel en makkelijk kopen

Je betaalt supersnel en eenmalig met iDeal, creditcard of Stuvia-tegoed voor de samenvatting. Zonder lidmaatschap.

Focus op de essentie

Focus op de essentie

Samenvattingen worden geschreven voor en door anderen. Daarom zijn de samenvattingen altijd betrouwbaar en actueel. Zo kom je snel tot de kern!

Veelgestelde vragen

Wat krijg ik als ik dit document koop?

Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.

Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?

Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.

Van wie koop ik deze samenvatting?

Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper Kimlouka. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.

Zit ik meteen vast aan een abonnement?

Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €3,99. Je zit daarna nergens aan vast.

Is Stuvia te vertrouwen?

4,6 sterren op Google & Trustpilot (+1000 reviews)

Afgelopen 30 dagen zijn er 67474 samenvattingen verkocht

Opgericht in 2010, al 14 jaar dé plek om samenvattingen te kopen

Start met verkopen
€3,99  10x  verkocht
  • (1)
  Kopen