100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na betaling Zowel online als in PDF Je zit nergens aan vast
logo-home
Orpheus deel 3 €2,99   In winkelwagen

Overig

Orpheus deel 3

 80 keer bekeken  0 keer verkocht

Bevat vertalingen, uitleg over grammatica en stilistische middelen bij de tekst over orpheus. Een ideale voorbereiding voor je tekst toets!

Voorbeeld 1 van de 3  pagina's

  • 17 juni 2018
  • 3
  • 2017/2018
  • Overig
  • Onbekend
book image

Titel boek:

Auteur(s):

  • Uitgave:
  • ISBN:
  • Druk:
Alles voor dit studieboek (7)
Alle documenten voor dit vak (1)
avatar-seller
drshd12
c. Orpheus' woorden maken indruk in de Onderwereld (40-49)

Talia - dicentem -- nervosque - ad verba - moventem
Terwijl hij dergelijke dingen zei en de snaren bewoon ter begeleiding van zijn
woorden,
• dicentem, moventem = ppa accusativus congruerend met aan te vullen
eum

exsangues - flebant - animae; nec Tantalus - undam -
beweenden de levenloze schimmen hem; en Tantalus
• vul aan: eum = Orpheus
• Tantalus: koning v. Lydie die de goden zijn eigen zoon Pelops had
voorgezet en daarom werd gestraft met eeuwige honger en dorst.

captavit refugam - stupuitque - (Ixionis) orbis,
reikte niet (meer) naar het terugwijkende water en het wiel van Ixion stokte,
• Ixion: wilde zich aan Juno vergrijpen en werd daarom vastgebonden op
een eeuwig ronddraaiend rad.
• orbis = nominativus onderwerp; Ixionis - genitivus possesivus bij orbis

nec - carpsere - iecur - volucres, urnisque - vacarunt -
de vogels pikten de lever niet (meer) uit,
de Danaiden lieten hun waterkruiken staan,
• carpsere = carpserunt
• iecur = acc ev onz
• Tityus had zich aan Latona, de moeder van Apollo en Diana, willen
vergrijpen. Gieren aten zijn lever, die steeds weer aangroeide.
• vacarunt = vacaverunt
• Gelides = Danaiden: zij hadden hun echtgenoten vermoord en moesten
daarom water scheppen in een bodemloos vat.

Belides, inque tuo - sedisti, Sisyphe, saxo.
en jij, Sisyphus, zat op jouw rots.
• apostrofe: Sisyphus wordt aangesproken!
• Sisyphus: koning van Corinthe: hij daagde de goden uit en moest
daarom een steen tegen een berg oprollen die steeds weer terugviel.

Tunc primum - lacrimis - victarum (carmine) - fama est
Het gerucht gaat dat toen voor het eerst de wangen van de Eumeniden,
overwonnen door het lied,
• tunc primum verbinden met maduisse genas
• fama est + a.c.i. - constructie
• lacrimis = ablativus instrumenti / causae
• carmine = ablativus instrumenti / causae

Voordelen van het kopen van samenvattingen bij Stuvia op een rij:

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Stuvia-klanten hebben meer dan 700.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet je zeker dat je de beste documenten koopt!

Snel en makkelijk kopen

Snel en makkelijk kopen

Je betaalt supersnel en eenmalig met iDeal, creditcard of Stuvia-tegoed voor de samenvatting. Zonder lidmaatschap.

Focus op de essentie

Focus op de essentie

Samenvattingen worden geschreven voor en door anderen. Daarom zijn de samenvattingen altijd betrouwbaar en actueel. Zo kom je snel tot de kern!

Veelgestelde vragen

Wat krijg ik als ik dit document koop?

Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.

Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?

Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.

Van wie koop ik deze samenvatting?

Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper drshd12. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.

Zit ik meteen vast aan een abonnement?

Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €2,99. Je zit daarna nergens aan vast.

Is Stuvia te vertrouwen?

4,6 sterren op Google & Trustpilot (+1000 reviews)

Afgelopen 30 dagen zijn er 76669 samenvattingen verkocht

Opgericht in 2010, al 14 jaar dé plek om samenvattingen te kopen

Start met verkopen
€2,99
  • (0)
  Kopen