Samenv. C&C artikelen
Week 1
H3 Fieldwork on Prostitution in the Era of AIDS
Etnografie is heel anders dan ander sociaal onderzoek. Doel is cultuur ontdekken.
Langdurige studie van prostituees in NYC en Atlanta. Participerende observatie en in-depth
interviews.
Dit onderzoek gaat over prostituees die drugs gebruiken en geweld rondom de opkomende
AIDS crisis.
Methodologie: Meestal denken mensen: hoe kom je aan die prostituees? Eerder dan dat ze
echt naar het onderzoek vragen. Probleem: Locating prostituees and gaining entrée.
Prostituees werken op verschillende plaatsen. Bijvoorbeeld in hotels, of crack houses. Ik
vroeg eerst rond. Taxichauffeurs, serveerders, zorginstellingen etc. Het was best moeilijk om
in deze gemeenschap te komen. Pimps staarde me aan, vrouwen ontweken me en klanten
dachten dat ik prostituee was. Ik zei de eerste weken alleen hoi en hoe gaat het, en dat
werkte. Ik had een doorgang met 1 vrouw, een gesprek, een klik. Het belangrijkste hieraan
was dat ik kennis had over de mensen, dit helpte heel erg met de doorgang. Toch was het
niet makkelijk. In etnografisch onderzoek is zo’n eerste ontmoeting vaak een gatekeeper en
centraal in onderzoek, maar in deze business worden mensen opgepakt door de popo’s.
Iedereen dacht dat ik of een politieagent was of iemand die prostituee wil worden.
Om een goed etnografisch onderzoek te zijn moet je relaties opbouwen met mensen, en dat
betekent een reciprocitieve vriendschap ontwikkelen. Ik ben deel geworden van het leven
van deze vrouwen. Het was niet altijd makkelijk. Maar op een punt kreeg ik een street name,
teken dat ik was toegelaten in de gemeenschap. Veel vrouwen waren bang voor aids.
In depth-interviews: Alle interviews deed ik met vrouwen met wie ik een relatie had. Het
consent formulier invullen was ongemakkelijk. Ik als interviewer speelde wel een rol in het
gesprek; niet uit te zoeken hoe groot die rol daadwerkelijk was.
Leaving the Field: Ik had natuurlijk een andere socio-economische status. Terwijl de
vrouwen aan het bevriezen waren ging ik in mijn auto zitten.
Six themes in the ethnography of prostitution:
1. Waarom denkt de vrouw zelf dat ze in deze positie is beland? (oa traumatisch
verleden)
2. Drugs in relatie tot het prostitutiewerk
3. De rol van de pimps, bijvoorbeeld voor crack addicts is crack hun pimp
4. De impact van aids
5. Geweld en misbruik
6. Het ontsnappen uit dit leven
,H4 Nice girls don’t talk to Rastas
This article is about cross-cultural misunderstanding involving an American student living in a
Barbadian village as part of a study abroad program. She unwittingly assumes that villagers
are a homogeneous group of which Rastafarians (a religious sect) are members.
We zijn allemaal subjecten van naïef realisme (namely their failure to understand social
class and their assumption that others see the world the same way they do—what
anthropologists call naive realism). Dat is normaal. Hierbij een voorbeeld waar zich
cross-cultural misunderstanding voordoet.
Joanna(student) gaat om met de rasta’s en ondermijnt daarmee (onbewust) de lokale
sociale structuren. Sommige studenten opereren onder het mom van personele autonomie
en zien hun acties als ongevaarlijk. Aan het einde van de rit vond ze het wel zielig dat ze
haar tijdelijke moeder had gekwetst.
Teacher: ‘’It takes time for students to understand the workings of life in a small- scale,
face-to-face society where people pay close attention to the actions of neighbors, where
gossip is recreation, and where, with the slightest provocation, rumor can affect a family’s
reputation. And like Johanna, sometimes they also learn about class and status by making
mistakes—by violating norms concerning relationships between different categories of
people.’’
H5 Shakespeare in the bush
Cross-cultural misunderstanding
Laura Bohannon doet onderzoek in een west Afrikaanse stam. Ze is hier al een keer
geweest en gaat nu terug om verder te gaan met haar veldwerk.
Voordat ze weggaat heeft ze een discussie met een van haar vrienden, over Hamlet van
Shakespeare. Haar vriend verteld haar dat Amerikanen deze tekst vaak niet goed begrijpen.
‘One can easily misinterpret the universal by misunderstanding the particular.’
Bohannon is zelf van mening dat human nature best wel hetzelfde is over de hele wereld, en
dat in ieder geval het general plot en de motivaties die erachter zitten altijd wel duidelijk
zullen zijn voor iedereen. Het enige wat zij kan bedenken wat zal zorgen voor problemen is
dat sommige onderdelen lastig te vertalen zijn, waardoor de tekst net iets anders zou
worden.Haar vriend gaf haar een copy van Hamlet mee om te bestuderen tijdens haar
veldwerk in Afrika. Hij dacht dat zij in primitieve omstandigheden misschien tot de goede
interpretatie van de tekst zou komen.
Toen Bohannon aankwam in de stam had ze verwacht dat er meer tijd was voor ceremonies
omdat het oogstseizoen net afgelopen was. Zij hoopte dat ze dan meer ceremonies kon
bijwonen en dat deze ook uitgelegd konden worden aan haar. Hiermee had ze een fout
gemaakt. Voor veel ceremonies waren ouderen nodig van verschillende stammen, en
doordat er in deze perioden veel swamps (volgens mij moeras) is reizen de ouderen niet.
Hierdoor kunnen er geen ceremonies plaatsvinden.
Het enige wat er nu gedaan wordt in de stam is gechillt, bier drinken, dansen, zingen en
verhalen vertellen in de hutjes als het slecht weer is. Bohannon trekt zich vaak terug om
Hamlet te lezen. The elders van de stam vinden haar maar saai, en vertellen haar dat ze niet
alleen maar naar dat papiertje moet zitten kijken (de stam waar ze zit snapt niet goed wat ze
aan het doen is met dit papier steeds).
, Voor een keer gaat ze mee in de hut van the elders om bier te drinken. Zij vragen haar wat
dat papier precies is dat ze leest. Ze verteld hen dat het een verhaal is van lang geleden van
haar land. The elders willen dat ze het verhaal verteld.
Bohannon weet dat the elders altijd veel kritiek hebben tijdens verhalen en wil daarom eerst
niet, besluit toch te vertellen. Terwijl ze vertelt komt er inderdaad veel kritiek van de mannen
in de hut, en al snel realiseert ze zich dat deze mensen een hele andere interpretatie
hebben van het verhaal dan zij. Ze koppelen veel van de gebeurtenissen aan witchcraft,
terwijl deze in het Westen gekoppeld worden aan gek (mad) zijn. Daarnaast vertellen zij dat
je alleen witchcraft uit kan voeren op familieleden en zijn en er zijn nog vele andere redenen
waarom ze het niet eens zijn met het verhaal wat Bohannon verteld. The elders vinden bij
veel gebeurtenissen nodig dat er een re interpretatie nodig is, en dat Bohannon aan haar
elders van haar land moet vragen hoe dat precies zit.
Uiteindelijk komt Bohannon tot de conclusie dat er inderdaad verschillende manieren zijn om
te kijken naar een bepaald verhaal, omdat de oorzaken van de gebeurtenissen door hele
andere dingen worden verklaard.
Extra: The Cultural Ecology of India’s Sacred Cattle - Marvin Harris
Dit paper gaat over de rol van vee in India. Harris is nog nooit in India geweest, hij heeft
alleen veel gelezen.
Ahimsa (irrational ideologies) is een voorbeeld van hoe mensen hun materiaal om welvarend
te worden zullen negeren voor spirituele doeleinden. Het vele vee in India is juist een gedoe
voor het leven. De relatie tussen mensen en vee is symbolisch meer dan competitief over
schaarse middelen. Hoewel er veel vee is is er toch te weinig om op het land te werken en te
ploegen wat.
Aangezien in India niet alleen hindoes leven wordt het meeste van het vlees van het
overleden vee wel door andere groepen gegeten. En ondanks de taboe op het slachten,
worden door de lagere kaste horens, leer en hoeven wel gebruikt. De leerindustrie in India,
de grootste van de wereld, is verschrikkelijk skeer, maar dit komt niet door ahimsa maar
door de verouderde gebruikstechnieken.
Koeien worden helemaal niet goed gehouden in India maar behoorlijk armoedig. Dit is zeker
niet ahimsa, maar het economiseren van koeien. Omdat ze zo skeer worden gehouden
(malnutrition) kan men niet rekenen op male offspring; dit terwijl er een tekort is op het land
van bollocks.
Hindu koehouders doden hun vee niet openlijk: ze negeren ze eerder waarop de dood volgt/
waardoor ze dus niet verantwoordelijk per se worden gehouden voor de dood. Dit in tijden
van economische noodzaak. Echter, er zijn ook auteurs die zeggen dat privé wel koeien
worden geslacht/ dus onmogelijk te zeggen hoeveel. De koeien in India geven niet veel melk
en mest. Echter ze zijn wel geconditioneerd aan de seizoenen en het klimaat. Een dikke
Europese koe zou daar dus niet kunnen leven.
Kortom, hoewel het systeem niet perfect is, is het ook niet zo dom als we soms denken.
Echter zijn er wel dingen die verbeterd kunnen worden, zeker nu met de bevolkingsgroei.