1. Bij haar vertaling heeft Anneliese Schutz (Duitse versie 1950) de doelstelling
gehanteerd dat het boek goed zou moeten verkopen. Ze heeft er om deze reden
bewust voor gekozen ‘de Duitsers’ niet te zeer te beledigen. Zinnen zijn afgezwakt,
woorden weggelaten en nadruk verschoven (zie hiervoor ook Munday 127-28). Bekijk
de b-versie van fragment 1, welke voor Schutz diende als brontest, en vergelijk deze
met haar vertaling en met het corresponderende fragment in de druk uit 1947.
a. Welke verschuivingen vind je? Schrijf ze kort neer.
b-versie fragment 1 Schutz Druk 1947
Onze vele Joodse kennissen Unsere jüdische Freunde und Onze vele Joodse kennissen
worden bij groepjes Bekannten werd in Mengen worden bij groepjes
opgepakt. weggeholt. weggehaald.
De Gestapo gaat met deze Die Gestapo geht nicht zart De Gestapo gaat met deze
mensen allerminst mit ihnen um. mensen allerminst
zachtzinnig om. zachtzinnig om.
Het grote jodenkamp in Nach dem Judenlager Het grote Jodenkamp in
Drente. Westerbork gebracht. Drente.
Voor die duizenden mensen Für die Tausende von Voor honderden mensen 1
1 wastafel, 1 wc. Menschen sind viel zuwenig wasruimte en er zijn veel te
Waschgelegenheiten und weinig wc’s.
WC’s vorhanden.
Men hoort daardoor van Zin ontbreekt. Men hoort daardoor van
verregaande zedeloosheid, verregaande zedeloosheid,
vele vrouwen en meisjes die vele vrouwen en meisjes, die
er wat langer verblijf houden er wat langer verblijf
zijn in verwachting. houden, zijn in verwachting.
De mensen uit het kamp zijn Die meisten Leute aus den De meeste mensen uit het
allen gebrandmerkt. Lagern sind gebrandmarkt. kamp zijn gebrandmerkt.
In de verre en barbaarse In der Ferne sein In de verre en barbaarse
streken streken.
Wij nemen aan dat de Zin ontbreekt. We nemen aan dat de
meesten vermoord worden. meesten vermoord worden.
Vergassing Gaskammern Vergassing
Misschien is dat wel… Aber veilleicht…. Misschien is dat wel….
Het arme vrouwtje was zo Die alte Frau zitterte vor Het arme vrouwtje was zo
bang voor. . . Angst. Die.., die…, das.. bang voor …
Zij moest op de Gestapo Sie muβte auf das Ze moest op de Gestapo
wachten die een auto was Gestapoauto warten, das die wachten, die een auto was
gaan halen om haar te Menschen nach und nach gaan halen om haar te
Voordelen van het kopen van samenvattingen bij Stuvia op een rij:
Verzekerd van kwaliteit door reviews
Stuvia-klanten hebben meer dan 700.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet je zeker dat je de beste documenten koopt!
Snel en makkelijk kopen
Je betaalt supersnel en eenmalig met iDeal, creditcard of Stuvia-tegoed voor de samenvatting. Zonder lidmaatschap.
Focus op de essentie
Samenvattingen worden geschreven voor en door anderen. Daarom zijn de samenvattingen altijd betrouwbaar en actueel. Zo kom je snel tot de kern!
Veelgestelde vragen
Wat krijg ik als ik dit document koop?
Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.
Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?
Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.
Van wie koop ik deze samenvatting?
Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper JoyceK. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.
Zit ik meteen vast aan een abonnement?
Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €2,99. Je zit daarna nergens aan vast.