100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na betaling Zowel online als in PDF Je zit nergens aan vast
logo-home
Italiaanse grammatica boek samenvatting deel 2 €3,99   In winkelwagen

Samenvatting

Italiaanse grammatica boek samenvatting deel 2

 280 keer bekeken  0 keer verkocht

Samenvatting studieboek Gramm.It van Gabriella Lacovoni, Nadia Persiani, Barbara Fiorentino (Hst 21 t/m Hst 40) - ISBN: 9788875734275, Druk: 1, Uitgavejaar: 2009

Voorbeeld 2 van de 11  pagina's

  • Nee
  • Hst 21 t/m hst 40
  • 17 juni 2014
  • 11
  • 2010/2011
  • Samenvatting
book image

Titel boek:

Auteur(s):

  • Uitgave:
  • ISBN:
  • Druk:
Alle documenten voor dit vak (1)
avatar-seller
yvonnedoff
Grammatica Italiaans periode 2


Hst 21: Ci e ne

! Bijna alle voorzetsels kun je vervangen door ci.
VB:
- Ik ga naar Rome. – Vado a Roma. Voorzetsel met een beweging.
- Morgen ga ik er heen. – Ci vado domani.
- Ik ga naar Italië. – Vado in Italia.
- Ik ga er heen. – Ci vado.
- Ik ga naar Luigi. – Vado da Luigi.
- Ik ga er heen. – Ci vado.

Het voorzetsel DI vervang je door NE en ook wanneer DA betekent: uit, vandaan.
- Hij praat altijd over voetbal. – Parla sempre di calcio.
- Hij praat er altijd over. – Ne parla sempre.
- Ik heb er een kilo van gekocht. – Ne ho comprato un chilo.

Getal + hoeveelheid = Ne.


Hst 22: Imperfetto
- Een herhaalde handeling (vanaf jongs af aan, ging ik…)
- Een beschrijving van een persoon/ding/landschap (bruin haar hebben)
- Een gewoonte (zoals elke dag koffie drinken)
- Een omstandigheid (we zijn gaan slapen), iets wat a/d gang is (Ik sliep nog toen je
belde)
- Een feit/situatie uit het verleden (Het was een donkere nacht).
- Na het woord mentre en 2 handelingen in het verleden die beschreven worden.
(Terwijl ik de krant las, keek mijn broer tv)

PORTAR VEDERE PARTIR
E E
Io Portavo Vedevo Partivo
Tu Portavi Vedevi Partivi
lui/lei/Lei Portava Vedeva Partiva
Noi Portavam Vedevamo Partivam
o o
Voi Portavate Vedevate Partivate
Loro Portavano Vedevano Partivan
o

ONREGELMATIGE WW:

ESSERE AVERE BERE DIRE FARE TRADURRE
Io Ero Avevo Bevevo Dicevo Facevo Traducevo
Tu Eri Avevi Bevevi Dicevi Facevi Traducevi
lui/lei/Lei Era Aveva Beveva Diceva Faceva Traduceve
Noi Eravamo avevamo Bevevam Dicevamo Facevamo Traduceva
o mo
Voi Eravate Avevate Bevevate Dicevate Facevate Traducevat
e
Loro Erano avevano Bevevano Dicevano Facevano Traducevan

, o



Hst 23: Imperfetto e passato prossimo
• De imperfetto: Onvoltooid. Iets wat aan de gang is.
• Passato prossimo: Voltooid. Het is niet meer aan de gang.
VB: Mentro dormivo, paolo ha suanato alla porta.
Ha suanato is een eenmalige handeling.

Zinnen met reden/oorzaak  Imperfetto. De gevolg van die reden  Passato prossimo.
VB: Non mi sentivo bene e perciò non sono andata alla festa.

Hst 24: Congiunzioni subordinative: appena, perché, siccome

• Appena – zodra
- Zodra ik thuis ben, bel ik je. – Appena arrivo a casa, ti chiamo.
• Dato che, perché, poiche, siccome – aangezien, omdat. (siccome = aangezien kan
alleen aan het begin van de zin, perché = omdat  alleen in het midden)
- Aangezien ik koorts heb, blijf ik thuis. – Resto a casa perché ho la febbre.
• Dopo che – Nadat.
- Nadat de kinderen hun huiswerk af hadden, nam mama hen mee om te spelen in de
tuin. – Dopo che i bambini avevano fatto i compiti, la mamma li ha portati a giocare in
giardino.
• Finché – zolang als.
- Zolang als er sneeuw ligt, ga ik elk weekend skiën. – Finché c’è neve vado a sciare
ogni fine settimana.
• Fino a quando – tot aan wanneer.
- Tot aan wanneer denk jij te werken op dit tempo? – Fino a quando pensi di
continuare a lavorare a questi ritmi?
• Mentre – Terwijl.
- Terwijl ik eet, kijk ik het journaal. - Mentre ceno guardo il telegiornale.
• Quando – Toen, wanneer
- Toen Giorgio klein was, woonde hij in Palermo. – Quando Giorgio era piccolo,
abitava a Palermo.

• Na QUALCHE ALTIJD enkelvoud!!!

Hst 25: Pronomi indiretti (p. 171)

Het persoonlijk vnw als meewerkend voorwerp.

1e persoon: mi = a VB: Mi dai una caramella?  Geef je me
Singolare me een snoepje? (AAN MIJ)
2e persoon: ti = a te
3e persoon: gli = a Vb: Le regliamo una cinta.  Ik geef (AAN)
lui haar een riem.
le = a
lei Mamma, ci racconti una favola?  Mama,
Le = a vertel je (AAN) ons een verhaaltje/sprookje?
Lei
1e persoon: ci = a
Plurale noi

Voordelen van het kopen van samenvattingen bij Stuvia op een rij:

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Stuvia-klanten hebben meer dan 700.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet je zeker dat je de beste documenten koopt!

Snel en makkelijk kopen

Snel en makkelijk kopen

Je betaalt supersnel en eenmalig met iDeal, creditcard of Stuvia-tegoed voor de samenvatting. Zonder lidmaatschap.

Focus op de essentie

Focus op de essentie

Samenvattingen worden geschreven voor en door anderen. Daarom zijn de samenvattingen altijd betrouwbaar en actueel. Zo kom je snel tot de kern!

Veelgestelde vragen

Wat krijg ik als ik dit document koop?

Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.

Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?

Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.

Van wie koop ik deze samenvatting?

Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper yvonnedoff. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.

Zit ik meteen vast aan een abonnement?

Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €3,99. Je zit daarna nergens aan vast.

Is Stuvia te vertrouwen?

4,6 sterren op Google & Trustpilot (+1000 reviews)

Afgelopen 30 dagen zijn er 66579 samenvattingen verkocht

Opgericht in 2010, al 14 jaar dé plek om samenvattingen te kopen

Start met verkopen
€3,99
  • (0)
  Kopen