100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na betaling Zowel online als in PDF Je zit nergens aan vast
logo-home
Samenvatting Cicero - Pro Sexto Roscio latijnse teksten p 1-44 €3,49
In winkelwagen

Samenvatting

Samenvatting Cicero - Pro Sexto Roscio latijnse teksten p 1-44

1 beoordeling
 94 keer bekeken  1 keer verkocht

Een uitgebreidde analyse waarin elke tekst zin voor zin en woord voor woord wordt uitgelegd in het nederlands, met aantekeningen over grammatica en stijlmiddelen, die te vinden zijn in de tekst.

Voorbeeld 2 van de 8  pagina's

  • 11 januari 2021
  • 8
  • 2020/2021
  • Samenvatting
Alle documenten voor dit vak (238)

1  beoordeling

review-writer-avatar

Door: keremthehun • 3 jaar geleden

avatar-seller
yara3
Exordium I

a. Ik neem het woord, hoewel anderen het beter zouden kunnen
Credo​ ​ego vos​, iudices, ​mirari(​prs inf dep)​ ​quid sit quod, cum tot ​summi ​oratores hominesque
nobilissimi (​ Chiasme )​ ​sedeant​(3e p mv prs con act)​, ego ​potissimum ​surrexerim​(​1e p ev perf conj act →
conj door attractie met het ww sim)​, ​is qui neque​ aetate neque ingenio neque auctoritate sim ​cum ​his
qui ​sedeant ​comparandus​. (​Cicero zet heel bewust ‘ego ‘ en ‘vos’ naast elkaar, Met “ego” zal hij zichzelf
gaan presenteren. Omdat Cicero ten tijde nog onbekend was, zal hii zich proberen te verbinden met de rechters)
(sedeant - surrexerim - sedeant = antithese, benadrukt verschil tussen Cicero en de anderen)
Ik geloof​ dat jullie, heren rechters, ​zich verwonderd afvragen​, wat de reden is dat, hoewel zoveel
excellente r​ edenaars en de aanzienlijkste mannen ​zitten,​ ík ​in het bijzonder ​opgestaan ben​, zo
iemand die niet​ v​ ergelijken moet/kan worden met​ hen die hier zitten, noch qua leeftijd, noch in
karakter, noch in gezag.
Omnes ​enim ​hi, quos ​videtis ​adesse,​in hac causa, ​iniuriam ,​novo scelere​ ​conflatam​(ptc vr perf
pas) ​putant, ​oportere​ ​defendi, ​defendere​ ​ipsi ​propter ​iniquitatem temporum ​non audent​.
Want ​dezen allen, die ​jullie zien dat ​ze aanwezig zijn,​ ​menen ​dat in deze zaak, een ​onrechtvaardige
aanklacht​ ,​ aangewakkerd​ ​door een ongekende misdadigheid,​ afgeweerd​ b ​ ehoort te worden​, ​maar​ ​zij
zelf ​durven​ deze n
​ iet a
​ f te weren​, ​vanwege ​de ongustigheid van de tijd.
Ita ​fit​ ut ​adsint ​propterea ​quod ​officium sequuntur​, taceant autem ​idcirco ​quia​ periculum
vitant​. (​Cicero benadrukt hier de beweegredenen van de aanzienlijke mannen, homines noblisimmi)
Zo ​gebeurt het​ dat, ​zij d
​ aarom ​aanwezig zijn​, omdat ​zij hun plicht vervullen​, echter zwijgen zij ​om die
reden​, omdat z​ ij ​gevaar ​willen vermijden​. (“ defendi, defendere” = repetitio, maar ook asyndeton


b. Ik die het minste risico loop moet deze zaak wel op me nemen om de
jonge Roscius niet in de steek te laten
In vertaling, lees p.23-24



c. Chrysogonus wil door Roscius te elimineren rustig van zijn buit
kunnen genieten
In vertaling, lees p 24


d. Wilt u als rechters meewerken aan het legitimeren van een
onrechtmatig verkregen buit?
In vertaling, lees p 24-25

, Exordium II

a. Ondanks allerlei belemmeringen verzoek ik u met aandacht te
luisteren
His de rebus ​tantis tam​que ​atrocibus ​,​neque ​satis​​me ​commode ​dicere, ​neque satis
graviter ​conqueri ,​neque satis​​libere ​vociferari ​posse ​intellego​. ​(​neque satis … = tricolon, met
anafora en climax)
Ik begrijp​ dat ik over deze ​zo grote​ en zo ​gruwelijke ​zaken noch​ voldoende ​geschikt ​spreken ​kan ​noch
voldoende ​ernstig ​luid beklagen​ k​ an ​noch voldoende vrij​ ​mijn stem verheffen ​kan​.
Nam ​commoditati ​ingenium, ​gravitati ​aetas, ​libertati ​tempora ​sunt impedimento​.
Want talent v​ ormt een belemmering v​ oor doelmatigheid,​ mijn leeftijd v​ ormt een belemmering ​voor
mijn ernst,​ de tijd v​ ormt een belemmering ​voor de vrijheid.
Huc accedit​ summus timor quem ​mihi ​natura pudorque​ meus ​attribuit ​et​vestra dignitas ​et
vis ​adversariorum ​et ​Sex. Rosci pericula. (​et..et..et = tricolon = polysyndeton)
Hierbij komt nog​ de grootste vrees, die mijn a
​ angeboren bescheidenheid​ a
​ an mij​ ​verleende​, en ook
door jullie aanzien en de macht ​van mijn tegenstanders​ en de gevaren voor Sextus Roscius.
Quapropter ​vos ​oro ​atque​ ​obsecro (​Alliteratie o...o​),​ iudices, ut attente​ bona​que ​cum venia
verba mea ​audiatis​.
Daarom s​ meek ik​ en v​ erzoek ik​ u, heren rechters, ​dringend​, om aandachtig en ​welwillend​ naar mijn
woorden ​te luisteren.​


b. Ik zal deze zware taak volbrengen , met of zonder uw steun
Fide sapientiaque vestra ​fretus p
​ lus ​oneris​​sustuli ​quam ​ferre ​me ​posse ​intellego​.​ (​ captatio
benevolentiae)
Vertrouwend op​ uw trouw en wijsheid,​ heb ik​ ​een grotere last o
​ p me genomen​ dan ​ik begrijp dat​ ​ik
kan​ v​ erdragen​.
Hoc ​onus ​
si vos​ aliqua ex parte​ ​allevabitis​,​ ​feram​(​fut)​ ​ut potero ​studio et i​ ndustria​, iudices;
Als j​ ullie d
​ eze l​ ast e
​ nigszins ​zullen verlichten,​ dan ​zal ik​ deze n
​ aar vermogen​ ​dragen ​met t​ oewijding
en enthousiasme, heren rechters:
sin ​a vobis -- id quod non spero -- ​deserar(​fut)​, tamen animo ​non deficiam​ et id quod ​suscepi​,
quoad ​potero, ​perferam​.
Maar als​ ik door u - wat ik niet verwacht -​ in de steek zal worden gelaten​ ,​ zal ik​ toch de moed ​niet
verliezen​ en dat wat ik ​op me heb genomen​, z​ olang als​ ik het zal kunnen, ​zal ik uitvoeren.
​Quod si​ ​perferre non ​potero​, o ​ pprimi ​me ​onere ​offici (​Alliteratie benadrukt dat het de taak is van de
patronum om ondanks het gevaar te spreken)​ ​malo ​quam ​id quod​ mihi cum fide ​semel ​impositum est​ aut
propter ​perfidiam ​abicere ​aut propter ​infirmitatem ​animi ​deponere​.
Maar indien​ ​ik ​het niet z​ al kunnen ​volbrengen,​ wil ik liever​ dat ik ​neergedrukt wordt​ door de last van
de taak, dan d ​ at wat​ mij ​eenmaal ​in vertrouwen​ is opgelegd,​ of wegens ​trouweloosheid ​opgeven ​of
wegens ​zwakte ​van de geest n ​ eerleggen​. O
​ neris - onus - onere , feram ut potero - quaod potero
perferam - perferre non potero : extreme repetitio

Voordelen van het kopen van samenvattingen bij Stuvia op een rij:

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Verzekerd van kwaliteit door reviews

Stuvia-klanten hebben meer dan 700.000 samenvattingen beoordeeld. Zo weet je zeker dat je de beste documenten koopt!

Snel en makkelijk kopen

Snel en makkelijk kopen

Je betaalt supersnel en eenmalig met iDeal, creditcard of Stuvia-tegoed voor de samenvatting. Zonder lidmaatschap.

Focus op de essentie

Focus op de essentie

Samenvattingen worden geschreven voor en door anderen. Daarom zijn de samenvattingen altijd betrouwbaar en actueel. Zo kom je snel tot de kern!

Veelgestelde vragen

Wat krijg ik als ik dit document koop?

Je krijgt een PDF, die direct beschikbaar is na je aankoop. Het gekochte document is altijd, overal en oneindig toegankelijk via je profiel.

Tevredenheidsgarantie: hoe werkt dat?

Onze tevredenheidsgarantie zorgt ervoor dat je altijd een studiedocument vindt dat goed bij je past. Je vult een formulier in en onze klantenservice regelt de rest.

Van wie koop ik deze samenvatting?

Stuvia is een marktplaats, je koop dit document dus niet van ons, maar van verkoper yara3. Stuvia faciliteert de betaling aan de verkoper.

Zit ik meteen vast aan een abonnement?

Nee, je koopt alleen deze samenvatting voor €3,49. Je zit daarna nergens aan vast.

Is Stuvia te vertrouwen?

4,6 sterren op Google & Trustpilot (+1000 reviews)

Afgelopen 30 dagen zijn er 53068 samenvattingen verkocht

Opgericht in 2010, al 14 jaar dé plek om samenvattingen te kopen

Start met verkopen
€3,49  1x  verkocht
  • (1)
In winkelwagen
Toegevoegd