- An entire summary of terminology is supplied
- An entire English translation of the poem is supplied
- Each line has an in depth analysation found from different teachers/tutors
- Notes have been checked by an IEB teacher
- The general ideas of the poem are supplied (The theme/structure etc....
AFRIKAANS ENGLISH MEANING
Strofe Stanza A paragraph of line(s) or a verse of the poem
Versreël A Line A single line in the poem
Oktaaf Octave Stanza consisting of 8 lines
Sekstet Sextet Stanza consisting of 6 lines
Kwatryn Quatrain Stanza consisting of 4 lines
Tersine Tercet Stanza consisting of 3 lines
Koeplet Couplet Stanza consisting of 2 lines
Tipografie Typography The design/printing or layout of the poem
Herhaling Repetition The same word(s) repeated
Alleen Plasing Placed Alone A single word is placed alone in a line to emphasize it
Beklemtoon Emphasizes When a word or idea in the poem stands out as an
effect of…
Enjambement Enjambement When sentences run on different lines
Alliterasie Alliteration Repetition of the same letter at the end or beginning
of nearby words
Assonansie Assonance Repetition of the same sound of syllables of different
nearby words
Klanknabootsing Onomatopoeia A meaning/thing/action by a vocal imitation of the
sound associated with it
Personifikasie Personification Human/living characteristics given to a non-living
thing/object
Eufemisme Euphemism An inoffensive expression for a
statement/phrase/word that may offend someone
Wending Change In Tone Words like ‘want’ or ‘maar’ could cause a change in
the tone of the poem
Neologisme Neologism A new word is formed by the poet by combining two
known words
Inversie Inversion Sentences are in the incorrect order and
grammatically incorrect in order to create effect or
rhythm
,Tal Sweidan – Afrikaans IEB Poetry
TOULOPER
(Tight Rope Walker)
1. die storms woed weer in ons huis vandag
(Today storms are raging in our house again)
2. maar vol durf klim ek op die tou
(but full of courage I get onto the rope)
3. voetjie vir voetjie skuifel ek vorentoe
(step by step, I move forward)
4. verby die verwyt-winde van
(past the winds of blame)
5. het jy al weer
(have you done it again?) WOORDESKAT:
6. ek het mos gesê
(I told you so) STROFE 1:
7. wat het jy gedoen Woed – Rage / Anger
(what did you do) Weer – Again
8. gekwelde oë kyk vir my van doer onder Durf – Courage
(worried eyes look up at me from far below) Tou – Rope
9. ver verwyder van my kollig-balanseertruuk Skuifel – Shuffel
(far removed from my spotlight balancing trick) Vorentoe – Foward
10. my tou web tussen Verwyt-Winde – Winds of blame/accusations
(my rope webs between) Al weer – (Once) again
11. mure en deurhandvatsels Gekwelde – Worried / Agnoized
(walls and door handles/doorknobs) Doer – Down (below)
12. familiefoto’s en almanakke Verwyder – Removed / Dissasociated
(family pictures and calendars) Kollig – Spotlight
13. blitsende tv-beelde en internetkonneksies Almanakke – Calendars
(flashing TV images and internet connections) Blitsende – Flashing
14. tot by die tuinhek Behalwe – Except
(up to the garden gate) Skuif – Move
15. ek is hoog bo die grond
(I am high above the ground)
16. weg van alles behalwe die wind
(far away from everything except the wind)
17. maar ek dink nie daaraan nie
(but I can’t think about that)
18. ek hou my oog op die tou
(I keep my eye on the rope)
19. ek balanseer my lewe
(I balance my life)
20. en voet vir voet skuif ek vorentoe
(and step by step, I move forward)
21. deur die storm
(through the storm)
1
, Tal Sweidan – Afrikaans IEB Poetry
TOULOPER
- Tou – Rope
- Loper – Walker
- Touloper – Tight Rope Walker
Touloper:
‘n Akrobaat wat hoog bo die grond op ‘n tou loop
STROFE 1
- - Metafoor: Die konflik of rusie in die - Dis nie die eerste keer nie
sprekers se huis word met storms
vergelyk - Die Inversie: Beklemtoon
hoe dapper hy is
- Sinonem vir - Figuurlik/Simbolies: Dit
Durf = Moed 1. die storms woed weer in ons huis vandag gebeur slegs in sy gedagtes
- Hy klim vol en nie in die werklikheid nie.
moed op die Dis ‘n denkbeeldige tou
tou 2. maar vol durf klim ek op die tou - Hy probeer met hierdie
fantasie van die konflik
ontsnap
- Hy beweeg met 3. voetjie vir voetjie skuifel ek vorentoe
klein, onsekere
treë weg van die
4. verby die verwyt-winde van - ‘Verwyt-winde’ = Die verwyte/blaam
konflik
- Hy beweeg weg van die blaam/skuld
5. het jy al weer wat sy ouers hom gee
6. ek het mos gesê - Hierdie ‘Verwyt Winde’ is die dinge
wat hom balans kan afgooi. (Terwyl hy
op die tou loop, en in die werklikheid)
7. wat het jy gedoen
- Dis wys die blaam/skuld
- Die Skuinsdruk: (italics)
- Hier volg die direkte woorde van sy - Die versreëls is in skuinsdruk want die
ouers. Die spreker wil wegbeweeg van wys dat hierdie is die direkte woorde
hierdie woorde van sy ouers wan die sprekers se ouers
- Die dui aan dat die konflik word
veroorsaak deur die seuns se opgrag
2
The benefits of buying summaries with Stuvia:
Guaranteed quality through customer reviews
Stuvia customers have reviewed more than 700,000 summaries. This how you know that you are buying the best documents.
Quick and easy check-out
You can quickly pay through EFT, credit card or Stuvia-credit for the summaries. There is no membership needed.
Focus on what matters
Your fellow students write the study notes themselves, which is why the documents are always reliable and up-to-date. This ensures you quickly get to the core!
Frequently asked questions
What do I get when I buy this document?
You get a PDF, available immediately after your purchase. The purchased document is accessible anytime, anywhere and indefinitely through your profile.
Satisfaction guarantee: how does it work?
Our satisfaction guarantee ensures that you always find a study document that suits you well. You fill out a form, and our customer service team takes care of the rest.
Who am I buying this summary from?
Stuvia is a marketplace, so you are not buying this document from us, but from seller Jamesch11011. Stuvia facilitates payment to the seller.
Will I be stuck with a subscription?
No, you only buy this summary for R85,00. You're not tied to anything after your purchase.